However, the original and pre-printed provision of the contractstandardform was only partially deleted.
بيد أن الحكم الأصلي المطبوع مسبقا في النموذج الموحد للعقود لم يُحذف إلا جزئيا.
Some countries are in the process of formulating standardformcontracts to reduce transaction costs.
وتقوم بعض البلدان حاليا بإعداد نصوص موحدة للعقود لخفض تكاليف الصفقات.
Sometimes coordination is achieved through the harmonization of national or regional laws and regulations, for example, through increasing standardization of contractforms or liability rules.
ويتحقق التنسيق أحياناً عن طريق إضفاء التناسق على القوانين والأنظمة الوطنية أو الإقليمية، مثلاً عن طريق زيادة التوحيد القياسي لأشكال العقود أو قواعد المسؤولية.
The Tribunal held that where the parties adopt a standardformcontract for their transaction but negotiate and reach a special agreement on specific issues, the individually negotiated terms shall prevail over the original terms in the standardformcontract.
كما قضت الهيئة بأن الغلبة تكون للشروط المتفاوض بشأنها فردياً على الشروط الأصلية في نموذج العقد الموحد، حينما يعتمد الطرفان عقدا نموذجيا موحدا لصفقتهما لكنهما يتفاوضان ويتوصلان إلى اتفاق خاص بشأن مسائل محددة.
INTERTANKO issued a standardform tanker contract of affreightment, INTERCOA 80, in 1980 (which is adopted by BIMCO).
وأصدرت الرابطة الدولية لمالكي ناقلات النفط المستقلين (أنترتانكو) (INTERTANKO) في عام 1980 استمارة عقد لتأجير ناقلات النفط هي: INTERCOA 80، اعتمدها "بيمكو".
It needs to be emphasised, again, that carriers should be perfectly able to protect their interests by the inclusion of terms in their standardformcontracts.
ولا بد من التأكيد ثانية على أنه ينبغي أن يكون الناقلون قادرين تماما على حماية مصالحهم عن طريق ادراج شروط في عقودهم ذات الشكل النموذجي.
By way of explanation, in its response to the article 34 notification, Zhejiang refers to a copy of its standardformcontract for its workers.
وتحيل الشركة، من خلال شرحها الوارد في ردها على الإخطار بموجب المادة 34، إلى صورة من نموذج العقد القياسي الذي كانت تبرمه مع العاملين فيها.
Those terms will on occasion be contained in a one-off, tailor-made contract and on other occasions in a standardformcontract intended for frequent use.
وترد تلك الشروط أحيانا في عقد متفرد مصمم لغرض خاص وأحيانا أخرى في عقد نمطي الشكل للاستعمال المتكرر.
Do not enter any personal or sensitive data in the chatbot.
Our Online chatbot is an AI system that we are testing to see if it can improve our support.
By using the chatbot, you agree to the following terms: 1. The chatbot provides general information
and we cannot guarantee that the information is complete, accurate or up-to-date.
2. Information from the chatbot is not legally binding.
3. arabdict is not liable for any damages that may result from using the chatbot, especially regarding the accuracy of the information it provides.
By using the chatbot, you accept these terms and conditions.