This would do justice to those nations and renderaservice to the Organization itself.
وفي ذلك إحقاق للعدالة لتلك الدول وإسداء خدمة للمنظمة ذاتها.
That is not renderingaservice to the Palestinian people in Gaza.
وذلك لا يقدم أي خدمة إلى الشعب الفلسطيني في غزة.
Mr. Gambari has rendereda human service in identifying these problems, which must be addressed.
والسيد غمبري قدم خدمة إنسانية بتشخيصه هذه المشاكل التي لا بد من معالجتها.
Rodrik has rendereda major service by stating so openlythe claim of “one economics.”
سلم روردريك بخدمة عظيمة عند اعترافه علانية بزعم"الاقتصاديات الواحدة".
I want to make the point that this is not spare time; this is the time we need to reach consensus and, as has been said, to renderaservice to the Disarmament Commission.
وأود أن أوضح تماما أن هذا الوقت ليس وقتا إضافيا؛ هذا هو الوقت الذي نحتاج إليه للتوصل إلى توافق في الآراء، وكما قيل، لتقديم خدمة لهيئة نزع السلاح.
Those who voted in favour of this important resolution have done so thinking that they would renderaservice and that they would be able to stop this aggressive Israeli machinery.
لقد صوت من صوت لصالح هذا القرار المهم معتقدين أنهم يؤدون خدمة، وأنهم سيتمكنون من وقف الآلية العدوانية الإسرائيلية.
Thus, we will have successfully met the challenge and, above all, we will have rendereda considerable service to humanity.
ومن ثم، سنكون قد واجهنا التحدي بنجاح وقدمنا، قبل كل شيء، خدمة عظيمة للإنسانية.
The world would rendera great service to the Iraqi people by helping to find a peaceful solution to this question.
وعلى العالم أن يقدم لشعب العراق خدمة كبرى بمساعدتهم على التوصل إلى تسوية سلمية لهذه المشكلة.
They have rendereda generous service in the most diverse areas — the family, education and health — with special emphasis on the poorest and neediest.
فهي أدت خدمات سخية في أكثر المجالات تنوعا - الأسرة، التعليم، الصحة - مع التركيز بصفة خاصة على أشدهم فقرا واحتياجا.
This majority is not the one we were all aspiring to get after these tough deliberations, wishing to renderservice — a minor service — to the Palestinian people suffering in Gaza from the aggressive Israeli bloodshed.
وهذه الأغلبية ليست الأغلبية التي كنا جميعا نتطلع إلى الحصول عليها بعد هذه المداولات الصعبة، مع الرغبة في تقديم خدمة - خدمة صغيرة - للشعب الفلسطيني الذي يعاني في غزة من هذا السفك الإسرائيلي العدواني للدماء.
Do not enter any personal or sensitive data in the chatbot.
Our Online chatbot is an AI system that we are testing to see if it can improve our support.
By using the chatbot, you agree to the following terms: 1. The chatbot provides general information
and we cannot guarantee that the information is complete, accurate or up-to-date.
2. Information from the chatbot is not legally binding.
3. arabdict is not liable for any damages that may result from using the chatbot, especially regarding the accuracy of the information it provides.
By using the chatbot, you accept these terms and conditions.