ترجم
|
مترادفات
|
متضادات
|
دقق وصحح
بنوك اقتصاد
كمياء
قانون
رياضيات
تعليم
اتصالات
اقتصاد
تعليم طب
جيش
تاريخ
ترجم ألماني عربي أَسْهُمٌ نِظَامِيَّةٌ
ألماني
عربي
نتائج ذات صلة
-
تحويل الأسهم العادية إلى أسهم ممتازة {بنوك،اقتصاد}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
regelmäßige Lösungen (n.) , Pl., {chem.}محاليل نظامية {كمياء}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
غرامة نظامية {قانون}... المزيد
-
الأعداد النظامية {وهي غير الأعداد الموجبة فقط}، {رياضيات}... المزيد
-
مدرسة نظامية {تعليم}... المزيد
-
مخالفة نظامية {قانون}... المزيد
-
مصفوفة نظامية {رياضيات}... المزيد
-
systemische Funktionen Pl., {math.}التوابع النظامية {رياضيات}... المزيد
-
مادة تعليمية نظامية {تعليم}... المزيد
-
وصلة تأشير نظامية {اتصالات}... المزيد
-
جدول التسعيرة النظامية {اقتصاد}... المزيد
-
دورة دراسية نظامية {تعليم}... المزيد
-
زمرة جزئية نظامية {رياضيات}... المزيد
- ... المزيد
-
علم السموم النظامية {تعليم،طب}... المزيد
-
قانون المخالفات النظامية {قانون}... المزيد
-
irreguläre Truppen Pl., {mil.}قوات غير نظامية {جيش}... المزيد
-
الزمرة الجزئية النظامية {رياضيات}... المزيد
-
Merkmale systemischer Funktionen Pl., {math.}خواص التوابع النظامية {رياضيات}... المزيد
-
reguläre Differentialgleichungen Pl., {math.}جمل المعادلات التفاضلية النظامية {رياضيات}... المزيد
-
قوة متطوعة غير نظامية {تاريخ}... المزيد
-
تسمية نظامية للمركبات العضوية {كمياء}... المزيد
-
unregelmäßige Arbeitsbedingungen Pl., {law}شروط العمل غير النظامية {قانون}... المزيد
-
حساب تكاملات محدودة لتوابع نظامية {رياضيات}... المزيد
- ... المزيد
-
beitragen (v.)أَسهَم {ساعَد}... المزيد
أمثلة
-
Sowohl auf einzelstaatlicher als auch auf internationaler Ebene hat das Römische Statut bereits zur Förderung des Strafrechts im Einklang mit den Menschenrechtsnormen und dem Grundsatz eines ordnungsgemäßen Verfahrens beigetragen.ولقد أسهم نظام روما الأساسي فعلا في النهوض بالقانون الجنائي على الصعيدين الوطني والدولي، بما يتماشى مع حقوق الإنسان ومعايير المحاكمة وفق الأصول القانونية.
-
Darüber hinaus sollten sie die Banken verpflichten, einezusätzliche Menge an Kapital – sagen wir mal, 10% – in Formlangfristiger Fremdmittel aufzunehmen, die für den Fall, dass die Bank und das Bankensystem insgesamt in finanzielle Schwierigkeitengeraten, zwangsweise in Eigenkapital umgewandelt werden.فضلاً عن ذلك، يتعين على الجهات التنظيمية أن تلزم البنوكبإصدار كمية إضافية من رأس المال، ولنقل 10% ـ في هيئة ديون طويلةالأجل تتحول قسراً إلى أسهم إذا تعرض البنك والنظام المصرفي عموماًلضائقة مالية.
-
Das hätte das System aufrechterhalten und die Aktionäre der Banken und des Schattensystems der Banken bestraft, und heute würdeniemand behaupten, das Risikomanagement sei angemessen gewesen undeine Reform desselben nicht erforderlich.وكان ذلك ليساعد في الحفاظ على سير النظام في حين يفرض عقاباًشديداً على حملة أسهم النظام المصرفي الأصلي والنظام المصرفي الظلي،وما كان لأحد أن يزعم اليوم أن ممارسات هاتين المؤسستين فيإدارة المجازفة كانت كافية ولا تحتاج إلى إصلاح.
-
Und wenn die Interessen der Anteilseigner nicht oberste Priorität haben - wie etwa in einem korporatistischen System -,haben Hauptanteilseigner noch mehr Gründe , Finanzinformationennicht öffentlich zu machen , damit die Beschäftigten sie nicht zur Durchsetzung noch günstigerer Bedingungen verwenden .وعلى نفس المنوال، فحيث لا تأتي مصلحة حَمَلة الأسهم فيالمقام الأول، في نظام شركاتي على سبيل المثال، يصبح لدى حَمَلةالأسهم المسيطرين أسباباً أكبر للحفاظ على سرية المعلومات الماليةخشية أن تستغل العمالة هذه المعلومات في الضغط من أجل الحصول على شروطأكثر خدمة لمصالحهم.