ترجم
|
مترادفات
|
متضادات
|
دقق وصحح
اقتصاد
كمبيوتر
نقل
صناعة
Electronics.
Automobile.
كمبيوتر أنترنت
بنوك كمبيوتر
اتصالات
قانون
ترجم ألماني عربي اَلْوُصُولُ إِلَى أَسْوَاقِ الْعَالَمِ
ألماني
عربي
نتائج ذات صلة
-
الوصول إلى الأسواق {اقتصاد}... المزيد
-
وصول إلى الأسواق {اقتصاد}... المزيد
-
الوصول إلى الأسواق العالمية {اقتصاد}... المزيد
- ... المزيد
-
الدخول إلى الأسواق {اقتصاد}... المزيد
-
الوصول إلى {كمبيوتر}... المزيد
-
الوصول إلى الوجهة {نقل}... المزيد
-
الوصول إلى الموقع {كمبيوتر}... المزيد
-
الوصول إلى القاعة {صناعة}... المزيد
- ... المزيد
-
الوصول إلى الميكروفون {اليكترونيات}... المزيد
- ... المزيد
-
الوصول إلى المسؤول {كمبيوتر}... المزيد
-
الوصول إلى الكاميرا {اليكترونيات}... المزيد
-
الوصول إلى البيانات {كمبيوتر}... المزيد
-
الوصول إلى الوجهة {سيارات}... المزيد
- ... المزيد
-
الوصول إلى الإنترنت {كمبيوتر}... المزيد
-
الوصول إلى الملفات {كمبيوتر}... المزيد
-
الوصول إلى الشبكة {كمبيوتر،أنترنت}... المزيد
-
الوصول إلى سوق العمل {اقتصاد}... المزيد
-
الوصول إلى مناطق الماكينة {صناعة}... المزيد
-
كائنات الوصول إلى البيانات {كمبيوتر}... المزيد
-
صفحة الوصول إلى البيانات {كمبيوتر}... المزيد
-
الوصول إلى الخدمات المصرفية {بنوك،كمبيوتر}... المزيد
-
وصول المستخدم إلى الشبكة {اتصالات}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
Ihr Draht zur Justiz {law}طريقك للوصول إلى العدالة {قانون}... المزيد
-
الوصول إلى حقول البنية {كمبيوتر}... المزيد
أمثلة
-
in der Erkenntnis, dass der fehlende territoriale Zugang zum Meer, zu dem als weitere Erschwernis noch die Abgelegenheit von den Weltmärkten hinzukommt, sowie die prohibitiven Transitkosten und -risiken die Exporterlöse der Binnenentwicklungsländer, den Zufluss von Privatkapital und die Mobilisierung innerstaatlicher Ressourcen schwerwiegenden Einschränkungen unterwerfen und daher nachteilige Auswirkungen auf ihr Gesamtwachstum und ihre sozioökonomische Entwicklung haben,وإذ تسلم بأن عدم وجود طرق للوصول إلى البحر، والبعد عن الأسواق العالمية وتكاليف العبور الباهظة وأخطاره مما أدى إلى تفاقم هذا الوضع، تشكل عقبات خطيرة تحد من عائدات التصدير ومن تدفقات رؤوس الأموال الخاصة وتعبئة الموارد المحلية في البلدان النامية غير الساحلية، وبالتالي تؤثر سلبا في النمو العام والتنمية الاجتماعية والاقتصادية فيها،
-
in der Erkenntnis, dass der fehlende territoriale Zugang zum Meer, zu dem als weitere Erschwernis noch die Abgelegenheit von den Weltmärkten hinzukommt, sowie die prohibitiven Transitkosten und -risiken die Exporterlöse der Binnenentwicklungsländer, den Zufluss von Privatkapital und die Mobilisierung innerstaatlicher Ressourcen schwerwiegenden Einschränkungen unterwerfen und daher nachteilige Auswirkungen auf ihr Gesamtwachs-tum und ihre sozioökonomische Entwicklung haben,وإذ تسلم بأن عدم وجود طرق للوصول إلى البحر والبعد عن الأسواق العالمية وتكاليف العبور الباهظة ومخاطر النقل، التي فاقمت من هذا الوضع تشكل عقبات خطيرة تحد من عائدات التصدير ومن تدفقات رؤوس الأموال الخاصة وتعبئة الموارد المحلية في البلدان النامية غير الساحلية، وبالتالي تؤثر سلبا في النمو العام والتنمية الاجتماعية والاقتصادية فيها،
-
Genau wie China auf den Zugang zu den Weltmärktenangewiesen ist, braucht die Welt China als vollwertigen Partner beider Bewältigung der zentralen globalen Probleme.فكما تحتاج الصين إلى الوصول إلى الأسواق العالمية، فإنالعالم يحتاج للصين كشريك كامل في مواجهة التحديات العالميةالرئيسية.
-
Eine bessere Methode zum Erreichen von Balance ist es, den Entwicklungsländern mehr Zugang zu den globalen Märkten zugewähren, auch zu denen anderer Entwicklungsländer.وتتلخص الطريقة الأفضل للسعي إلى إيجاد التوازن في منح الدولالنامية قدرة أكبر على الوصول إلى الأسواق العالمية، بما في ذلك أسواقالدول النامية الأخرى.
-
Und für Entwicklungsländer, die wenig Kapazitäten auf der Angebotsseite haben, ist größerer Zugang zum Weltmarkt fragwürdig,da sie gar nicht in der Lage sind, einen eventuellen fairen Anteilzu nutzen.وبالنسبة للدول النامية التي تفتقر إلى القدرة على جانبالعرض، فإن زيادة القدرة على الوصول إلى الأسواق العالمية تتحول إلىنقطة خلافية، حيث أن هذا يظل بعيداً عن النظر في حجم الحصة التي يجبأن تخصص لها.
-
Allerdings erkaufen sich die US- Regierungen damit Zeit, umihre unüberlegten und kostspieligen Kriege ohne große Kontrolle im Inland weiter zu verfolgen. Da der Zugang der US- Regierung zuinternationalen Anleihemärkten die Notwendigkeit für Steuererhöhungen verringert, besitzen ausländische Regierungenbeinahe ein Drittel der US- Schulden, die sich mittlerweile auf über14 Billionen Dollar belaufen.ولكن هذا يساعد الإدارات الأميركية في شراء الوقت اللازمللاستمرار في ملاحقة الحروب غير المدروسة والباهظة التكاليف بأقل قدرمن المراجعة في الداخل. وفي ظل القدرة التي تتمتع بها حكومة الولاياتالمتحدة على الوصول إلى أسواق الدين العالمية، والتي تعمل على الحد منالحاجة إلى زيادة الضرائب، فإن الحكومات الأجنبية الآن تستحوذ على مايقرب من ثلث ديون الولايات المتحدة التي بلغت 14 تريليوندولار.
-
China hat von diesem System enorm profitiert und sein Aufstieg wäre ohne das von den USA angeführte Freihandelssystem,den Globalisierungsprozess, den Zugang zu amerikanischen Märktensowie den von der US- Marine gesicherten Seewegen undenkbargewesen.وكانت الصين من أكثر المستفيدين من هذا النظام، وما كانتنهضتها لتتحقق من دون نظام التجارة الحرة الذي تزعمته الولاياتالمتحدة، وعملية العولمة، والوصول إلى أسواق الولايات المتحدة، وخطوطالشحن العالمية التي توفر لها البحرية الأميركية الحماية.