مترجم و قاموس عرب ديكت - ألماني عربي %s ترجمة بَلَدٌ مُقْتَرِضٌ

  • مترجم و قاموس عرب ديكت عربي ألماني
  • عرب ديكت
  • أسال أسال
  • أضف أضف الترجمة
  • سين جيم سؤال وجواب
  • الحساب
    تسجيل الدخول/إنشاء حساب
  • المزيد
    • أسال
    • أضف الترجمة
    • سؤال وجواب
    • القائمة المفضلة
    • مدرب الكلمات
    •  اتصل بنا
    • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
    • أخر التغيرات
    • كلمات مطلوبة
اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
تعلم
        ترجم | مترادفات | متضادات | دقق وصحح
        اقتصاد   محاسبة   بنوك اقتصاد   سياسة   أدب تلفزيون   رياضة  

        ترجم ألماني عربي بَلَدٌ مُقْتَرِضٌ

        ألماني
         
        عربي
        ترجمة ذات صلة
        • der Darlehensnehmer (n.) , [pl. Darlehensnehmer] , {econ.}
          مُقْتَرِضٌ {اقتصاد}
          ... المزيد
        • der Kreditnehmer (n.)
          المُقْتَرِض
          ... المزيد
        • der Debitor (n.) , [pl. Debitoren] , {account.}
          مُقْتَرِض {محاسبة}
          ... المزيد
        • gewerblicher Kreditnehmer
          المقترض الصناعي
          ... المزيد
        • der Endkreditnehmer (n.) , {bank,econ.}
          المقترض النهائي {بنوك،اقتصاد}
          ... المزيد
        • die Fremdgelder (n.) , Pl., {econ.}
          رأسمال مقترض {اقتصاد}
          ... المزيد
        • das Fremdkapital (n.) , {econ.}
          رأس مال مقترَض {اقتصاد}
          ... المزيد
        • ein leichtes Geld (n.) , {econ.}
          مال مقترض بفائدة منخفضة {اقتصاد}
          ... المزيد
        • kurzfristiges Fremdkapital (n.) , {econ.}
          رأس المال المقترض القصير الأجل {اقتصاد}
          ... المزيد
        • langfristiges Fremdkapital (n.) , {econ.}
          رأس المال المقترض الطويل الأجل {اقتصاد}
          ... المزيد
        • der Staat (n.) , [pl. Staaten]
          بَلَدٌ [ج. بلاد]
          ... المزيد
        • aus jedem Land
          من أي بلد
          ... المزيد
        • das Land (n.) , [pl. Länder ; Lande]
          بَلَدٌ [ج. بلاد]
          ... المزيد
        • das Mutterland (n.)
          البلد الأم
          ... المزيد
        • der Ort (n.) , [pl. Orte ; Örter [math.]]
          بَلَدٌ
          ... المزيد
        • die Landmarken (n.) , Pl.
          معالم البلد
          ... المزيد
        • die Ankunftsland (n.) , {pol.}
          بلد الوصول {سياسة}
          ... المزيد
        • das Aufenthaltsland (n.)
          بلد الإقامة
          ... المزيد
        • die Bananenrepublik (n.) , {pol.}
          بلد طابونة {سياسة}
          ... المزيد
        • bodenständig (adj.)
          من أهل البلد
          ... المزيد
        • der Industriestaat (n.)
          بلد متقدم
          ... المزيد
        • das Land der Blinden {lit.,tv.}
          بلد العميان {أدب،تلفزيون}
          ... المزيد
        • das Herkunftsland (n.)
          بلد النشأة
          ... المزيد
        • landestypisch (adj.)
          خاص بالبلد
          ... المزيد
        • das Entwicklungsland (n.)
          بلد متطور
          ... المزيد
        • hierzulande (adv.)
          في هذا البلد
          ... المزيد
        • ein reiches Land
          بلد غني
          ... المزيد
        • das Landbrot (n.)
          خبز البلد
          ... المزيد
        • das Empfängerland (n.)
          البلد المتلقي
          ... المزيد
        • das Gastgeberland (n.) , {sport}
          البلد المضيف {رياضة}
          ... المزيد
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        أمثلة
        • anerkennt die laufenden Arbeiten an einem umfassenderen Konzept für die Umstrukturierung staatlicher Schulden, unterstützt die zunehmende Verwendung von Umschuldungsklauseln bei der Emission internationaler Anleihen, nimmt Kenntnis von den Arbeiten zu Fragen im Zusammenhang mit internationalen Mechanismen für Schieds- und Vermittlungsverfahren und begrüßt die Anstrengungen der Emissionsländer und der Gläubiger aus dem Privatsektor, einen breiteren Konsens über die Grundsätze für stabile Kapitalströme und faire Umschuldung in Schwellenländern herbeizuführen, die zu einer verstärkten Krisenprävention und einer höheren Planungssicherheit bei der Krisenbewältigung beitragen könnten, eingedenk der Notwendigkeit, eine Notfinanzierung in Krisenzeiten nicht auszuschließen, eine faire Lastenteilung zu fördern und das Risiko fahrlässigen Verhaltens zu minimieren;
          تعترف بالعمل المتواصل من أجل اعتماد نهج أشمل لإعادة هيكلة الديون السيادية، وتؤيد زيادة تضمين أحكام العمل الجماعي في إصدار السندات الدولية، وتحيط علما بالعمل المضطلع به بشأن المسائل المتصلة بالتحكيم الدولي وآليات الوساطة، وترحب بالجهود التي تبذلها البلدان المقترضة والدائنون في القطاع الخاص في سبيل توسيع توافق الآراء بشأن مبادئ التدفقات المستقرة لرؤوس الأموال والإنصاف في إعادة هيكلة الديون في الأسواق الناشئة، الأمر الذي من شأنه الإسهام في تعزيز درء الأزمات وتعزيز إمكانية التنبؤ بإدارة الأزمات لكي يتسنى، مع مراعاة الحاجة إلى عدم إعاقة التمويل الطارئ في أوقات الأزمات، تعزيز التقاسم العادل للأعباء وتقليص الخطر المعنوي إلى أدنى حد؛
        • Auch die Kreditnehmerländer haben ihre Schuldenmanagementprogramme verbessert, und viele haben Reserven aufgebaut.
          وعززت البلدان المقترضة أيضا برامج إدارة ديونها وقام العديد منها بتكوين احتياطيات.
        • Momentan können die Mitgliedsländer Griechenland nurhelfen, indem sie geltendes Recht beugen, das eine Kreditvergabenur im Fall vom Naturkatastrophen vorsieht und unter Umständen, dieaußerhalb der Kontrolle eines Landes liegen.
          وفي الوقت الحالي تستطيع البلدان الأعضاء الأخرى أن تقدمالمساعدة إلى اليونان من خلال تطويع القواعد بعض الشيء، وهي القواعدالتي تمنعها من الإقراض إلا كاستجابة للكوارث الطبيعية أو ظروف خارجةعن إرادة البلد المقترض.
        • Wird der Fonds jene strikten politischen Änderungenfordern, die er den Ländern in der Vergangenheit abverlangte oderwird Lagardes Bedürfnis, ihre Unabhängigkeit von Europa zu zeigen,dazu führen, dass zukünftige IWF- Interventionen expansiver undweniger strikt verlaufen? Ein netterer, sanfterer Fonds ist inniemandes Interesse, am allerwenigsten der in Schwierigkeitengeratenen Länder und der Steuerzahler dieser Welt.
          فهل يعود الصندوق إلى المطالبة بتغييرات أكثر صرامة للسياسات،كما كان يطالب البلدان المقترضة في الماضي، أم أن اضطرار لاجارد إلىإثبات عدم تحيزها إلى أوروبا يعني أن تدخلات صندوق النقد الدولي فيالمستقبل سوف تصبح أكثر تكلفة وأقل صرامة من حيث مطالباته؟ إن الصندوقالأكثر لطفاً ودماثة لا يصب في صالح أحد، وعلى الأخص لا يصب في صالحكل البلدان المتعثرة ودافعي الضرائب على مستوى العالم.
        • Im August 1982 stand Mexiko kurz vor dem Staatsbankrott, esfolgten weitere große Schuldnerländer, insbesondere Argentinien und Brasilien.
          ففي شهر أغسطس/آب 1982، هددت المكسيك بالتوقف عن سداد ديونها،ثم تبعتها بلدان مقترضة أخرى كبيرة، وأبرزها الأرجنتينوالبرازيل.
        • Der Ansatz war zunächst, Verbesserungenwirtschaftspolitischer Maßnahmen in den Schuldnerländern nicht nurmit der Hilfe von internationalen Organisationen zu verknüpfen,sondern auch mit zusätzlichen Darlehen der Banken – was gegen dieelementarsten Prinzipien vernünftiger Bankenführung zu sprechenschien.
          وكان النهج المبدئي آنذاك يتلخص في الربط بين تحسين السياساتفي البلدان المقترضة، ليس فقط بمساعدة المؤسسات الدولية، بل وأيضاًبالاستعانة بقروض إضافية من البنوك ـ الأمر الذي بدا وكأنه تحد لأبسطقواعد السلوك المصرفي المعقول.
        support arabdict
        القواميس والمعاجم
        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        سؤال وجواب
        • أسئلة وأجوبة ألماني
        • أسئلة وأجوبة إنجليزي
        • أسئلة وأجوبة فرنسي
        • أسئلة وأجوبة إيطالي
        • أسئلة وأجوبة إسباني
        روابط مهمة
        • تطبيق أندرويد
        • تطبيق أيفون
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • فديو
        تابع عرب ديكت
        •  اتصل بنا
        • عن المعجم

        حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

        • اختر لغة الواجهة
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
        •  هيئة التحرير
        • شروط الاستخدام
        • حماية البيانات

        إنشاء حساب / تسجيل الدخول


        أضف الترجمة



        إرشادات البحث

        - اضغط على رمز القمع لفرز النتائج
        - تدل على النتائج المطابقة لكلمة البحث
        - اضغط على رمز القلم لتعديل مصطلح أو إضافه معنى جديد.
        - اضغط على السهم لإظهار المعلومات الإضافية.
        - اضغط للبحث في المواقع الأخرى.
        - اضغط لغلق المعلومات الإضافية.
        - اضغط لنطق المصطلح باستخدام خدمة ترجمة جوجل.
        - تشير إلى المعلومات الإضافية الخاصة بالترجمة.

        (عربي) تصريف الفعل