مترجم و قاموس عرب ديكت - ألماني عربي %s ترجمة تَحْكُمُ بِالقَوَانِينِ

  • مترجم و قاموس عرب ديكت عربي ألماني
  • عرب ديكت
  • أسال أسال
  • أضف أضف الترجمة
  • سين جيم سؤال وجواب
  • الحساب
    تسجيل الدخول/إنشاء حساب
  • المزيد
    • أسال
    • أضف الترجمة
    • سؤال وجواب
    • القائمة المفضلة
    • مدرب الكلمات
    •  اتصل بنا
    • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
    • أخر التغيرات
    • كلمات مطلوبة
اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
تعلم
        ترجم | مترادفات | متضادات | دقق وصحح
        تاريخ فلسفة   قانون   بيئة   تاريخ   فزياء   رياضيات   تعليم قانون   كهرباء   صحافة  

        ترجم ألماني عربي تَحْكُمُ بِالقَوَانِينِ

        ألماني
         
        عربي
        ترجمة ذات صلة
        • die Nomoi (n.) , Pl., {hist.,phil.}
          القوانين {حوار}، {تاريخ،فلسفة}
          ... المزيد
        • die Gesetze (n.) , [pl. Gesetze] , {law}
          القَوَانِين {قانون}
          ... المزيد
        • die Gesetzgebung (n.) , [pl. Gesetzgebungen] , {law}
          سن القوانين {قانون}
          ... المزيد
        • die Rechtsetzung (n.) , [pl. Rechtsetzungen] , {law}
          سن القوانين {قانون}
          ... المزيد
        • die Gemeindegesetze (n.) , Pl.
          قوانين المجتمع
          ... المزيد
        • das Gesetzeswerk (n.) , {law}
          مجموعة القوانين {قانون}
          ... المزيد
        • die Wirtschaftsgesetze (n.) , Pl., {law}
          القوانين الاقتصادية {قانون}
          ... المزيد
        • das Gesetzeskorpus (n.) , {law}
          مجموعة القوانين {قانون}
          ... المزيد
        • die Gesetze einhaltend
          مُطِيعٌ للقوانين
          ... المزيد
        • die Rassengesetze (n.) , Pl., {law}
          القوانين العنصرية {قانون}
          ... المزيد
        • die Gesetze der Verfassung Pl., {law}
          القوانين الدستورية {قانون}
          ... المزيد
        • die Satzung (n.) , [pl. Satzungen] , {ecol.}
          قوانين محلية {بيئة}
          ... المزيد
        • die Werbegesetze (n.) , Pl.
          قوانين الإعلان
          ... المزيد
        • Gesetze befolgen
          إتباع القوانين
          ... المزيد
        • die Nürnberger Gesetze {hist.}
          قوانين نورمبرغ {تاريخ}
          ... المزيد
        • die Potenzgesetze (n.) , Pl.
          قوانين القوة
          ... المزيد
        • die Gasgesetze (n.) , Pl., {phys.}
          قوانين الغازات {فزياء}
          ... المزيد
        • die Kommutativgesetze (n.) , Pl.
          القوانين التبادلية
          ... المزيد
        • die Linsengesetze (n.) , Pl., {phys.}
          قوانين العدسات {فزياء}
          ... المزيد
        • die Ableitungsregeln (n.) , Pl., {math.}
          قوانين الاشتقاق {رياضيات}
          ... المزيد
        • die Rechtsverordnungen (n.) , Pl.
          قوانين تنظيمية
          ... المزيد
        • pharmazeutische Gesetze Pl., {educ.,law}
          القوانين الدوائية {تعليم،قانون}
          ... المزيد
        • die Zollgesetze (n.) , Pl., {law}
          القوانين الجمركية {قانون}
          ... المزيد
        • die Hausordnung (n.)
          قوانين السكن
          ... المزيد
        • unerträgliche Gesetze
          قوانين لا تطاق
          ... المزيد
        • Kirchhoff'sche Gesetze Pl., {elect.}
          قوانين كيرشوف {كهرباء}
          ... المزيد
        • Kirchhoffsche Regeln Pl., {elect.}
          قوانين كيرشوف {كهرباء}
          ... المزيد
        • die Gesetzesflut (n.)
          طوفان من القوانين
          ... المزيد
        • das Presserecht (n.) , {jorn.}
          قوانين الصحافة {صحافة}
          ... المزيد
        • Gesetze der Buchung Pl., {educ.,law}
          قوانين معاملات {تعليم،قانون}
          ... المزيد
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        أمثلة
        • Die Rechte und Pflichten des Zedenten und des Schuldners auf Grund besonderer Gesetze zum Schutz der Parteien von Geschäften, die für persönliche Zwecke oder für Zwecke der Familie oder des Haushalts getätigt werden, bleiben von diesem Übereinkommen unberührt.
          ليس في هذه الاتفاقية ما يمس حقوق والتزامات المحيل والمدين بمقتضى قوانين خاصة تحكم حماية الأطراف في معاملات أجريت لأغراض شخصية أو أسرية أو منـزلية.
        • Die ersten beiden Sätze werden durch folgenden Satz ersetzt: "Das übergreifende Mandat der Hauptabteilung Presse und Information findet sich in Resolution 13 (I) der Generalversammlung vom 13. Februar 1946, und ihre vorrangige Aufgabe besteht darin, durch ihre Kommunikationsarbeit der Öffentlichkeit sachlich richtige, unparteiliche, umfassende und zeitgerechte Informationen über die Aufgaben und Verantwortlichkeiten der Vereinten Nationen zur Verfügung zu stellen, um mit höchster Transparenz die internationale Unterstützung für die Tätigkeit der Organisation zu verstärken, unter Achtung der bestehenden Mandate und in Übereinstimmung mit Artikel 5.6 der Regeln und Ausführungsbestimmungen für die Programmplanung, die Programmaspekte des Haushalts, die Überwachung der Programmdurchführung und die Evaluierungsmethoden, ihre Botschaft zielgerichteter zu gestalten und ihre Anstrengungen besser zu bündeln, sowie als Teil des Leistungsmanagements ihre Programme an die Bedürfnisse ihrer jeweiligen Zielgruppen anzupassen, auf der Grundlage verbesserter Rückmeldungs- und Evaluierungsmechanismen, wie in der Resolution 57/130 B der Generalversammlung dargelegt".
          يستعاض عن الجملتين الأوليين بما يلي: ”ترد الولاية الأساسية لإدارة شؤون الإعلام في قرار الجمعية العامة 13 (د-1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، وتتمثل مهمتها الرئيسية في أن توفر للجمهور، من خلال أنشطة التوعية التي تضطلع بها، معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة وحسنة التوقيت عن مهام الأمم المتحدة ومسؤولياتها بهدف تعزيز الدعم الدولي لأنشطة المنظمة بأكبر قدر من الشفافية، مع احترام الولايات القائمة وفقا للبند 5-6 من الأنظمة والقوانين التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، وأن تركز رسالتها وجهودها على نحو أفضل، وأن تتولى، كوظيفة من وظائف إدارة الأداء، مواءمة برامجها مع احتياجات الجمهور الذي تستهدفه، على أساس تحسين سبل الحصول على تعليقات وآليات التقييم، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 57/130 باء“.
        • a) dass der derzeitige Detailumfang des Rahmen-Haushaltsplans im Einklang mit Artikel 3.2 der Regeln und Ausführungsbestimmungen für die Programmplanung, die Programmaspekte des Haushalts, die Überwachung der Programmdurchführung und die Evaluierungsmethoden beibehalten werden soll;
          (أ) أن يظل مخطط الميزانية يوفر مستوى التفاصيل نفسه الذي يوفره حاليا وفقا للبند 3-2 من الأنظمة والقوانين التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم؛
        • Wie 1992 das britische Journal Nature argumentierte, besagtein allgemeiner wissenschaftlicher Konsens, dass „die Reaktion von Organismen, die durch moderne molekulare und zelluläre Verfahrenmodifiziert wurden, denselben physikalischen und biologischen Gesetzen gehorcht wie die Reaktion von Organismen, die durchklassische Methoden erzeugt wurden … [ Daher] besteht keinkonzeptioneller Unterschied zwischen der genetischen Manipulationvon Pflanzen und Mikroorganismen durch klassische Methoden und derdurch molekulare Techniken, die die DNA verändern und Geneübertragen.“
          وكما نشرت الجريدة البريطانية Nature (الطبيعة) في العام1992، فهناك إجماع علمي واسع النطاق على أن "نفس القوانين الفيزيائيةوالبيولوجية تحكم استجابة الكائنات الحية المعدلة بواسطة الأساليبالجزيئية والخلوية الحديثة كما تحكم أيضاً تلك المنتجة بالأساليبالتقليدية... وعلى هذا فلا يوجد تمييز ملموس بين التعديل الوراثيللنباتات والكائنات الدقيقة بواسطة السبل التقليدية أو عن طريقالتقنيات الجزيئية التي تعمل على تعديل الحمض النووي ونقلالجينات".
        • Obwohl die Gesetzgebung in Bezug auf das Insidergeschäft eseigentlich vermeiden sollte, dass Manager ihre „harten“ materiellen Information nutzen, haben sie oft auch „weiche“ Informationen zur Hand, die ihnen einen Marktvorteil verschaffen.
          ورغم أن القوانين التي تحكم المتاجرة من جانب المطلعين منالداخل من المفترض أن تمنع المديرين التنفيذيين من استغلال المعلوماتالمادية "الثابتة"، فإن المديرين التنفيذيين يحصلون عادة على معلومات"غير ثابتة" تمنحهم ميزة على السوق.
        • Unglücklicherweise gibt es einen Präzedenzfall jüngeren Datums in Kenia. Auch dort ignorierten und beugten die Machthaberden Rechtsstaat und die Integrität des Wahlprozesses und vertrautenauf Gewalt, um für ein politisches Resultat zu sorgen, das ihnenvon den Wählern vorenthalten wurde.
          من المؤسف أننا لدينا سابقة حديثة لهذا النمط من السلوك: فقدتجاهل حكام كينيا أيضاً المبادئ والقوانين التي تحكم العمليةالانتخابية، وقرروا اللجوء إلى العنف من أجل تأمين النتيجة السياسيةالتي أنكرها مواطنو بلادهم.
        • Eure Vorfahren wussten das, als sie Gesetze schufen und die Polizei zu deren Durchsetzung ins Leben riefen.
          اسلافكم كانو يعلمون هذا عندما جعلو القوانين تحكم نفسها ، ووظفو رجال الشرطة لتطبيقها
        • Denn in unserer Gesellschaft gibt es Regeln.
          .صه - .لأنّ مجتمعنا تحكمه قوانين -
        support arabdict
        القواميس والمعاجم
        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        سؤال وجواب
        • أسئلة وأجوبة ألماني
        • أسئلة وأجوبة إنجليزي
        • أسئلة وأجوبة فرنسي
        • أسئلة وأجوبة إيطالي
        • أسئلة وأجوبة إسباني
        روابط مهمة
        • تطبيق أندرويد
        • تطبيق أيفون
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • فديو
        تابع عرب ديكت
        •  اتصل بنا
        • عن المعجم

        حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

        • اختر لغة الواجهة
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
        •  هيئة التحرير
        • شروط الاستخدام
        • حماية البيانات

        إنشاء حساب / تسجيل الدخول


        أضف الترجمة



        إرشادات البحث

        - اضغط على رمز القمع لفرز النتائج
        - تدل على النتائج المطابقة لكلمة البحث
        - اضغط على رمز القلم لتعديل مصطلح أو إضافه معنى جديد.
        - اضغط على السهم لإظهار المعلومات الإضافية.
        - اضغط للبحث في المواقع الأخرى.
        - اضغط لغلق المعلومات الإضافية.
        - اضغط لنطق المصطلح باستخدام خدمة ترجمة جوجل.
        - تشير إلى المعلومات الإضافية الخاصة بالترجمة.

        (عربي) تصريف الفعل