ترجم
|
مترادفات
|
متضادات
|
دقق وصحح
طب
قانون
تأمين
تعليم طب
تاريخ
اقتصاد
ترجم ألماني عربي تَعْوِيضَاتٌ أَسَاسِيَّةٌ
ألماني
عربي
نتائج ذات صلة
-
تعويضات سنية {أسنان}، {طب}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
تعويضات رادعة {قانون}... المزيد
-
مكتب التعويضات {قانون}... المزيد
-
مطالبات التعويضات {قانون}... المزيد
- ... المزيد
-
Zeugenentschädigungen (n.) , Pl., {law}تعويضات الشهود {قانون}... المزيد
-
Sachverständigenentschädigungen (n.) , Pl., {law}تعويضات الخبراء {قانون}... المزيد
-
sonstige Vergütungen (n.) , Pl., {law}تعويضات أخرى {وثائق لبنانية}، {قانون}... المزيد
- ... المزيد
-
تعويضات عصبية {طب}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
تعويضات مؤجلة {تأمين}... المزيد
-
دفع تعويضات {قانون}... المزيد
-
دعوى التعويضات {قانون}... المزيد
-
جدول التعويضات {قانون}... المزيد
-
تعويضات سنية {وثائق سورية}، {تعليم،طب}... المزيد
-
قانون التعويضات {قانون}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
تعويضات الحرب {تاريخ}... المزيد
-
finanzielle Entschädigungen Pl., {econ.}تعويضات مالية {اقتصاد}... المزيد
- ... المزيد
-
prothetische Chirurgie {med.}جراحة التعويضات {وثائق سورية}، {طب}... المزيد
-
إصدار التعويضات {قانون}... المزيد
-
schadensersatzpflichtig (adj.)... المزيد
- ... المزيد
أمثلة
-
fordert die Geber nachdrücklich auf, dafür zu sorgen, dass sie die von ihnen zugesagten Mittel für die Multilaterale Entschuldungsinitiative und die Initiative für die hochverschuldeten armen Länder zusätzlich zu den bestehenden Hilfszahlungen entrichten, betont, dass die Geber die den betreffenden Finanzinstitutionen entstehenden Kosten für die Multilaterale Entschuldungsinitiative auf der Grundlage einer gerechten Lastenteilung unbedingt voll erstatten müssen, ruft zur fortgesetzten Unterstützung der Länder auf, damit diese den Prozess im Rahmen der Initiative für hochverschuldete arme Länder abschließen können, und legt allen Parteien, Gläubigern wie Schuldnern, nahe, ihren Verpflichtungen so schnell wie möglich nachzukommen, um den Entschuldungsprozess abzuschließen;تحث الجهات المانحة على كفالة أن تكون التزاماتها إزاء المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين والمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون مكملة لتدفقات المعونة القائمة، وتشدد على أنه لا بد للجهات المانحة من تقديم تعويض كامل على أساس التقاسم المنصف للأعباء الناجمة عن التكاليف التي تتكبدها المؤسسات المالية ذات الصلة فيما يتعلق بالمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، وتدعو إلى مواصلة دعم البلدان من أجل إتمام العملية التي تجري في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتشجع جميع الأطراف، الدائنة والمدينة على السواء، على أن تفي بالتزاماتها في أسرع وقت ممكن بهدف إتمام عملية تخفيف عبء الدين؛
-
Gleichzeitig setzt das Gericht die Höhe der Entschädigung fest, die wegen des erlittenen Schadens an den Kläger zu entrichten ist, falls der Generalsekretär binnen dreißig Tagen nach Bekanntmachung des Urteils im Interesse der Vereinten Nationen entscheidet, den Kläger zu entschädigen, ohne weitere Maßnahmen in seiner Sache zu ergreifen, wobei die Entschädigung zwei Jahre des Nettogrundgehalts des Klägers nicht überschreiten soll.وتقوم المحكمة في الوقت ذاته بتحديد مبلغ التعويض الذي يدفع إلى مقدم الطلب عن الأضرار التي لحقت به إذا ما قرر الأمين العام، لصالح الأمم المتحدة، في غضون ثلاثين يوما من إخطاره بالحكم، دفع تعويض إلى مقدم الطلب دون اتخاذ أي إجراء آخر في قضيته، شريطة ألا يتجاوز هذا التعويض ما يعادل الأجر الأساسي الصافي لمقدم الطلب لمدة سنتين.
-
fordert die Geber nachdrücklich auf, dafür zu sorgen, dass sie die von ihnen zugesagten Mittel für die Multilaterale Entschuldungsinitiative und die Initiative für die hochverschuldeten armen Länder zusätzlich zu den bestehenden Hilfszahlungen entrichten, und unterstreicht, dass die Geber die den betreffenden Finanzinstitutionen entstehenden Kosten für die Multilaterale Entschuldungsinitiative auf der Grundlage einer gerechten Lastenteilung unbedingt voll erstatten müssen;تحث الجهات المانحة على كفالة أن تكون التزاماتها إزاء المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين والمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون مكملة لتدفقات المعونة القائمة، وتشدد على أنه لا بد للجهات المانحة من تقديم تعويض كامل على أساس التقاسم المنصف للأعباء الناجمة عن التكاليف التي تتكبدها المؤسسات المالية ذات الصلة فيما يتعلق بالمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين؛
-
a) Soweit unter den Buchstaben b), c) und e) sowie in Artikel 9.3 b) nichts anderes vorgesehen ist, errechnet sich die Kündigungsentschädigung nach folgender Tabelle:(أ) باستثناء ما تنص عليه الفقرات (ب) و(ج) و(هـ) أدناه والبند9/3 (ب) من النظام الأساسي، يدفع تعويض إنهاء الخدمة وفقا للجدول التالي: