ترجم
|
مترادفات
|
متضادات
|
دقق وصحح
تشريح طب
علم نفس
طب
تقنية
أحياء
أحياء طب
جيولوجيا
ترجم ألماني عربي تَكَوُّنُ العُصَيْبَة
ألماني
عربي
ترجمة ذات صلة
-
عملية تكون العصيبه {تشريح،طب}... المزيد
-
belastende Situationen (n.) , Pl., {psych.}المواقف العصيبة {علم نفس}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
sich zusammensetzen aus (v.) , form.... المزيد
- ... المزيد
-
تكون الدم {طب}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
تكون الدم {طب}... المزيد
-
entstehen (v.) , {entstand ; entstanden}... المزيد
-
auf etw. bestehen (v.)... المزيد
-
تكوّن الشوائب {تقنية}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
phagozytieren (v.) , {biol.}تكون البلعمة {أحياء}... المزيد
-
تَكَوُّن الأَوعِيَة {أحياء،طب}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
تكون البول {طب}... المزيد
- ... المزيد
-
تكون ترتيبي {جيولوجيا}... المزيد
-
تكوّن الأكياس {طب}... المزيد
-
تكون البويضة {طب}... المزيد
- ... المزيد
-
تَكَوُّنُ الأَعْرَاس {أحياء}... المزيد
أمثلة
-
Harte Zeiten könnten zu Unruhen führen, wodurch Legitimitätund Effektivität der Regierungen in Frage gestellt würden – undohne offensichtliche Alternativen, die eine schnellewirtschaftliche Erholung und steigende Lebensstandardssicherstellen könnten.بل وقد تكون الأوقات العصيبة سبباً في تغذية الاضطراباتالمدنية، وقد تهدد شرعية الحكومات ومصداقيتها وفعاليتها ــ في غياب أيبدائل واضحة قادرة على ضمان التعافي الاقتصادي السريع ورفع مستوياتالمعيشة.
-
Doch was ist die richtige Finanzpolitik für eine zukünftigedemokratische Regierung, wenn es keine Garantie dafür gibt, dassirgendein republikanischer Nachfolger jemals wieder „normal“ seinwird? Das ist eine schwere Frage, und ich habe keine Antwortdarauf.ولكن ما هي السياسة المالية السليمة التي لابد وأن تنتهجها أيإدارة ديمقراطية في المستقبل حين تغيب الضمانات التي تؤكد أن أي إدارةجمهورية تأتي من بعدها سوف تكون "طبيعية"؟ إنه لسؤال عصيب، وأنا فيالحقيقة لا أعرف إجابته.
-
Somit stehen die Entwicklungsländer vor einer schwierigen Wahl: Sind sie besser dran, wenn sie „die Krümel“ annehmen, dieihnen angeboten werden? Dies mag heute allerdings schwerer sein alsje zuvor: Bei so vielen Entwicklungsländern, die zu lebendigen Demokratien werden, könnten die Wähler Regierungen abstrafen, dieweitere Handelsabkommen akzeptieren, die allgemein als ungerechtangesehen werden.وبهذا تصبح الدول النامية في مواجهة خيار عصيب: هل تكون فيحال أفضل إذا ما قبلت الفتات التي تقدم إليها؟ الحقيقة أن هذا قد يكوناليوم أكثر قسوة من أي وقت مضى: فمع تحول العديد من الدول النامية إلىأنظمة ديمقراطية نابضة بالنشاط، أصبح جمهور الناخبين قادراً علىمعاقبة الحكومات التي قد تقبل ما يُـنْـظَر إليه على نطاق واسعباعتباره اتفاقاً تجارياً ظالماً آخر.
-
"Ich bete, eure Entbehrungen mögen euch nicht aIIzu schwer treffen."اصلي حتى لا تكون مشاقك عصيبة بلغيهن حبي وقبلاتي
-
Tornados neigen zu anstregenden Zeiten, in denen die Menschen höhere Bedeutungen zufälligen Ereignissen der Physik zuordnen.... الأعاصير تميل إلى أن تكون أوقات عصيبة لذا الناس ينسبون معانٍ عالية لأحداث فيزيائية تحدث مصادفـة