مترجم و قاموس عرب ديكت - ألماني عربي %s ترجمة تَوْفِيرٌ حَقِيقِيٌّ

  • مترجم و قاموس عرب ديكت عربي ألماني
  • عرب ديكت
  • أسال أسال
  • أضف أضف الترجمة
  • سين جيم سؤال وجواب
  • الحساب
    تسجيل الدخول/إنشاء حساب
  • المزيد
    • أسال
    • أضف الترجمة
    • سؤال وجواب
    • القائمة المفضلة
    • مدرب الكلمات
    •  اتصل بنا
    • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
    • أخر التغيرات
    • كلمات مطلوبة
اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
تعلم
        ترجم | مترادفات | متضادات | دقق وصحح
        اقتصاد   قانون  

        ترجم ألماني عربي تَوْفِيرٌ حَقِيقِيٌّ

        ألماني
         
        عربي
        ترجمة ذات صلة
        • die Einsparung (n.) , [pl. Einsparungen] , {econ.}
          تَوْفِيرٌ {اقتصاد}
          ... المزيد
        • die Frugalität (n.)
          تَوفِير
          ... المزيد
        • die Versorgung (n.) , [pl. Versorgungen]
          تَوْفِيرٌ [ج. توفيرات]
          ... المزيد
        • die Zurverfügungstellung (n.)
          تَوْفِيرٌ
          ... المزيد
        • die Beschaffung (n.) , [pl. Beschaffungen] , {econ.}
          تَوْفِيرٌ {اقتصاد}
          ... المزيد
        • die Beistellung (n.)
          توفير
          ... المزيد
        • die Gestellung (n.)
          تَوفِير
          ... المزيد
        • die Rationierung (n.)
          تَوْفِيرٌ
          ... المزيد
        • die Genügsamkeit (n.)
          تَوْفِيرٌ
          ... المزيد
        • die Mehrung (n.) , [pl. Mehrungen]
          تَوْفِيرٌ [ج. توفيرات]
          ... المزيد
        • die Sparsamkeit (n.)
          تَوْفِيرٌ
          ... المزيد
        • das Sparen (n.) , {econ.}
          تَوْفِيرٌ [ج. توفيرات] ، {اقتصاد}
          ... المزيد
        • die Bereitstellung (n.) , [pl. Bereitstellungen] , {econ.}
          تَوْفِيرٌ [ج. توفيرات] ، {اقتصاد}
          ... المزيد
        • unverfälscht (adj.)
          حَقِيقِيٌّ
          ... المزيد
        • real (adj.) , [realer ; am realsten ]
          حَقِيقِيٌّ
          ... المزيد
        • reell (adj.) , [reeller ; am reellsten ]
          حَقِيقِيٌّ
          ... المزيد
        • richtig (adj.) , [richtiger ; am richtigsten ]
          حَقِيقِيٌّ
          ... المزيد
        • die echte Kunst
          الفن الحقيقي
          ... المزيد
        • stichhaltig (adj.) , {law}
          حَقِيقيّ {قانون}
          ... المزيد
        • leibhaftig (adj.)
          حَقِيقِيٌّ
          ... المزيد
        • die wahre Liebe (n.)
          حب حقيقي
          ... المزيد
        • die echte Liebe (n.)
          حب حقيقي
          ... المزيد
        • wirkungsvoll (adj.)
          حَقِيقِيّ
          ... المزيد
        • genuin (adj.)
          حَقِيقِيٌّ
          ... المزيد
        • wirklich (adj.) , [wirklicher ; am wirklichsten ]
          حَقِيقِيٌّ
          ... المزيد
        • echt (adj.) , [echter ; am echtesten ]
          حَقِيقِيٌّ
          ... المزيد
        • effektiv (adj.) , [effektiver ; am effektivsten ]
          حَقِيقِيٌّ
          ... المزيد
        • authentisch (adj.)
          حَقِيقِيٌّ
          ... المزيد
        • eigentlich (adj.) , [– - ; - ]
          حَقِيقِيٌّ
          ... المزيد
        • dinglich (adj.) , [dinglicher ; am dinglichsten ] , {law}
          حَقِيقِيٌّ {قانون}
          ... المزيد
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        أمثلة
        • fordert die Regierung auf, die Empfehlungen der Kommission zur Aufklärung der Vergangenheit umzusetzen, mit dem Ziel, die nationale Aussöhnung zu fördern, das Recht auf Wahrheit zu verteidigen und den Menschen, die während der sechsunddreißig Jahre des Konflikts Opfer von Menschenrechtsverletzungen und Gewalttätigkeiten wurden, Wiedergutmachung zu leisten;
          تهيب بالحكومة تنفيذ توصيات لجنة استجلاء التاريخ بغية تعزيز المصالحة الوطنية، وإقرار الحق في معرفة الحقيقة وتوفير سبل الانتصاف لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان والعنف المرتكبة أثناء الصراع الذي دام ستة وثلاثين عاما؛
        • fordert die Regierung auf, die Empfehlungen der Kommission für historische Klärung weiterzuverfolgen, mit dem Ziel, die nationale Aussöhnung zu fördern, das Recht auf die Wahrheit zu verteidigen und den Menschen, die während der sechsunddreißig Jahre des bewaffneten Konflikts Opfer von Menschenrechtsverletzungen und Gewalt wurden, im Einklang mit dem guatemaltekischen Recht Wiedergutmachung zu leisten, und ruft den Kongress auf, die Kommission für Frieden und Harmonie einzusetzen;
          تهيب بالحكومة متابعة توصيات لجنة استجلاء التاريخ، بغية تعزيز المصالحة الوطنية، وإعلاء الحق في معرفة الحقيقة وتوفير سبل الانتصاف، طبقا لقانون غواتيمالا، لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان والعنف المرتكبة أثناء الصراع الذي دام ستة وثلاثين عاما، وتطلب إلى الكونغرس إنشاء لجنة للسلام والوئام؛
        • fordert die Regierung auf, die Empfehlungen der Kommission zur Aufklärung der Vergangenheit umzusetzen, mit dem Ziel, die nationale Aussöhnung zu fördern, das Recht auf die Wahrheit zu verteidigen und den Menschen, die während der sechsunddreißig Jahre des bewaffneten Konflikts Opfer von Menschenrechtsverletzungen und Gewalt wurden, Wiedergutmachung zu leisten, und ruft den Kongress auf, den Empfehlungen entsprechend die Kommission für Frieden und Harmonie einzurichten;
          تهيب بالحكومة تنفيذ توصيات لجنة استجلاء التاريخ، بغية تعزيز المصالحة الوطنية، وإعلاء الحق في معرفة الحقيقة وتوفير سبل الانتصاف لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان والعنف المرتكبة أثناء الصراع الذي دام ستة وثلاثين عاما، وتهيب بالكونغرس إنشاء لجنة السلام والوئام، على النحو الموصى به؛
        • Erheblich reduzierte Arzneimittelpreise geben den Menschen in den armen Ländern realistische Erwartungen auf Zugang zu Behandlung, doch zur Verwirklichung dieses Ziels bedarf es weit über den derzeitigen Finanzierungsumfang hinausgehender zusätzlicher Mittel; außerdem muss die Kapazität der Gesundheitssysteme ausgebaut werden.
          ويسّر الانخفاض الكبير في أسعار الأدوية الحصول على العلاج بصورة معقولة في البلدان الفقيرة، ولكن حتى يصبح ذلك حقيقة، ينبغي توفير موارد إضافية - تفوق كثيرا حجم التدفقات الحالية - كما ينبغي تعزيز قدرات النظم الصحية.
        • fordert die Regierung auf, die Empfehlungen der Kommission zur Aufklärung der Vergangenheit umzusetzen, mit dem Ziel, die nationale Aussöhnung zu fördern, das Recht auf die Wahrheit zu verteidigen und den Menschen, die während der sechsunddreißig Jahre des Konflikts Opfer von Menschenrechtsverletzungen und Gewalt wurden, Wiedergutmachung zu leisten, und ruft den guatemaltekischen Kongress auf, den Empfehlungen entsprechend die Kommission für Frieden und Harmonie einzurichten;
          تهيب بالحكومة تنفيذ توصيات لجنة استجلاء التاريخ بغية تعزيز المصالحة الوطنية، وإعلاء الحق في معرفة الحقيقة وتوفير سبل الانتصاف لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان والعنف المرتكبة أثناء الصراع الذي دام ستة وثلاثين عاما، وتهيب بالكونغرس الغواتيمالي إنشاء لجنة السلام والوئام، على النحو الموصى به؛
        • Eine derartige Kombination aus ertragsstarkem Saatgut, Dünger und kleineren Bewässerungssystemen ist alles andere als Zauberei.
          والحقيقة أن توفير هذه التركيبة المؤلفة من البذور ذاتالإنتاجية العالية والمخصبات والري على نطاق محدود لا يتطلب بذل جهودجبارة.
        • Die Schaffung institutioneller Anreize zur Einigung der EUwürde Europa helfen, die asymmetrische Interdependenz in seinen Beziehungen zu Russland zu überwinden.
          والحقيقة أن توفير الحوافز المؤسسية لإنشاء وحدة حقيقية فيإطار الاتحاد الأوروبي من شأنه أن يساعد أوروبا في التغلب على التفاوتالقائم في علاقات دولها بروسيا.
        • Im Gegenteil, sie sind vereinbar mit schnell wachsendenrealen Einkünften und mehr sowie besseren Arbeitsplätzen.
          بل إن الصحيح هو العكس، فقد تكون المنافسة ـ والتغيير ـمتوافقة مع الارتفاع السريع للدخل الحقيقي وتوفير المزيد والأفضل منالوظائف.
        • Mir hat er das hier beigebracht. Ich durfte aus der SchuIe, weiI ich gesagt habe, es wäre ein UnfaII gewesen.
          الآن نستطيع توفير بسكويت حقيقي بدلَ طلاءها على المنضدة
        support arabdict
        القواميس والمعاجم
        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        سؤال وجواب
        • أسئلة وأجوبة ألماني
        • أسئلة وأجوبة إنجليزي
        • أسئلة وأجوبة فرنسي
        • أسئلة وأجوبة إيطالي
        • أسئلة وأجوبة إسباني
        روابط مهمة
        • تطبيق أندرويد
        • تطبيق أيفون
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • فديو
        تابع عرب ديكت
        •  اتصل بنا
        • عن المعجم

        حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

        • اختر لغة الواجهة
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
        •  هيئة التحرير
        • شروط الاستخدام
        • حماية البيانات

        إنشاء حساب / تسجيل الدخول


        أضف الترجمة



        إرشادات البحث

        - اضغط على رمز القمع لفرز النتائج
        - تدل على النتائج المطابقة لكلمة البحث
        - اضغط على رمز القلم لتعديل مصطلح أو إضافه معنى جديد.
        - اضغط على السهم لإظهار المعلومات الإضافية.
        - اضغط للبحث في المواقع الأخرى.
        - اضغط لغلق المعلومات الإضافية.
        - اضغط لنطق المصطلح باستخدام خدمة ترجمة جوجل.
        - تشير إلى المعلومات الإضافية الخاصة بالترجمة.

        (عربي) تصريف الفعل