مترجم و قاموس عرب ديكت - ألماني عربي %s ترجمة حَقُّ الخُصُوْصِيَّة

  • مترجم و قاموس عرب ديكت عربي ألماني
  • عرب ديكت
  • أسال أسال
  • أضف أضف الترجمة
  • سين جيم سؤال وجواب
  • الحساب
    تسجيل الدخول/إنشاء حساب
  • المزيد
    • أسال
    • أضف الترجمة
    • سؤال وجواب
    • القائمة المفضلة
    • مدرب الكلمات
    •  اتصل بنا
    • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
    • أخر التغيرات
    • كلمات مطلوبة
اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
تعلم
        ترجم | مترادفات | متضادات | دقق وصحح
        كمبيوتر   لغة   سياسة   Electronics.  

        ترجم ألماني عربي حَقُّ الخُصُوْصِيَّة

        ألماني
         
        عربي
        ترجمة ذات صلة
        • die Besonderheit (n.) , [pl. Besonderheiten]
          خُصُوصيَّة [ج. خصوصيات]
          ... المزيد
        • die Privatheit (n.)
          الخُصُوصيَّة
          ... المزيد
        • die Spezifität (n.)
          خُصُوصيَّة
          ... المزيد
        • der Privatbereich (n.)
          الخُصُوصيَّة
          ... المزيد
        • die Intimsphäre (n.)
          الخُصُوصيَّة
          ... المزيد
        • die Privatsphäre (n.)
          خُصُوصيَّة
          ... المزيد
        • die Eigenheit (n.) , [pl. Eigenheiten]
          خُصُوصيَّة [ج. خصوصيات]
          ... المزيد
        • die Eigentümlichkeit (n.) , [pl. Eigentümlichkeiten]
          خُصُوصيَّة [ج. خصوصيات]
          ... المزيد
        • die Privatsphäre -Einstellungen (n.) , Pl., {comp.}
          إعداد الخصوصية {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • der Sichtschutz (n.) , {Technical}
          ستار للخصوصية
          ... المزيد
        • die Privatsphäre anderer
          خصوصية الآخرين
          ... المزيد
        • die Privatkurse (n.) , Pl., {lang.}
          دورات خصوصية {لغة}
          ... المزيد
        • der Sichtschutz (n.) , {comp.}
          حماية الخصوصية {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • die Datenschutzvereinbarung (n.)
          اتفاقية الخصوصية
          ... المزيد
        • die Verletzung der Privatsphäre
          اختراق للخصوصية
          ... المزيد
        • die Intimsphäre des Kindes (n.)
          خصوصية الطفل
          ... المزيد
        • die Datenschutzvorgaben (n.) , Pl.
          إرشادات الخصوصية
          ... المزيد
        • die differentielle Privatsphäre {comp.}
          خصوصية تفاضلية {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • die Verletzung der Privatsphäre (n.)
          انتهاك الخصوصية
          ... المزيد
        • die Verletzungen der Privatsphäre
          انتهاك الخصوصية
          ... المزيد
        • die Datenschutzverordnung (n.)
          لائحة الخصوصية
          ... المزيد
        • Amerikanischer Exzeptionalismus {pol.}
          الخصوصية الأمريكية {سياسة}
          ... المزيد
        • der Privatsphäre-Modus (n.) , {Elect.}
          وضع الخصوصية {اليكترونيات}
          ... المزيد
        • das Datenschutzrisiko (n.)
          مخاطرة الخصوصية
          ... المزيد
        • die Sprachauffälligkeit (n.)
          خصوصية اللغة
          ... المزيد
        • die Datenschutzprobleme (n.) , Pl., {comp.}
          قضايا الخصوصية {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • der Paketdatenschutz (n.) , {comp.}
          خصوصية الحزمة {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • die Datenschutzrichtlinien (n.) , Pl., {comp.}
          نهج الخصوصية {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • die private Beziehung (n.) , {comp.}
          علاقة الخصوصية {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • die Datenschutzebene (n.) , {comp.}
          مستوى الخصوصية {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • «
        • 1
        • 2
        • »

        أمثلة
        • d) insbesondere das Recht aller Personen zu gewährleisten, im Zusammenhang mit einer Religion oder Weltanschauung Kulthandlungen vorzunehmen oder sich zu versammeln sowie eigene Stätten dafür zu schaffen und zu unterhalten, und die Rechte aller Personen zu gewährleisten, einschlägige Publikationen auf diesen Gebieten zu verfassen, herauszugeben und zu verbreiten;
          (د) أن تكفل، على وجه الخصوص، حق جميع الأشخاص في العبادة أو التجمع فيما يتعلق بأي دين أو معتقد وفي إقامة وإدارة الأماكن اللازمة لهذه الأغراض، وحق جميع الأشخاص في كتابة وإصدار جميع المنشورات ذات الصلة في هذه المجالات؛
        • ersucht den Generalsekretär außerdem um die Ausarbeitung eines umfassenden Konzepts zur Frage des Rechts der Bediensteten auf Schutz der Privatsphäre, einschließlich des Rechts auf Wahrung der Vertraulichkeit, und der Verantwortung der Organisation, jedem ihrer Bediensteten, der Gegenstand einer Disziplinaruntersuchung ist, ein ordnungsgemäßes Verfahren zu garantieren;
          تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضع نهجا شاملا لمعالجة حق الموظف في الخصوصية، بما في ذلك الحق في السرية، ومسؤولية المنظمة عن كفالة حقوق موظفيها، الذين هم قيد التحقيق، في الإجراءات القانونية الواجبة الاتباع؛
        • c) insbesondere das Recht aller Personen zu gewährleisten, im Zusammenhang mit einer Religion oder Weltanschauung Kulthandlungen vorzunehmen oder sich zu versammeln sowie eigene Stätten dafür zu schaffen und zu unterhalten, und das Recht aller Personen zu gewährleisten, einschlägige Publikationen auf diesen Gebieten zu verfassen, herauszugeben und zu verbreiten;
          (ج) أن تكفل، على وجه الخصوص، حق جميع الأشخاص في العبادة أو التجمع فيما يتعلق بأي دين أو معتقد، وفي إقامة وإدارة الأماكن اللازمة لهذه الأغراض، وحق جميع الأشخاص في كتابة وإصدار ونشر جميع المنشورات ذات الصلة في هذه المجالات؛
        • a) Anwendung eines ganzheitlichen Ansatzes für die körperliche und geistige Gesundheit der Frauen in allen Lebensphasen, Ergreifung weiterer Maßnahmen zur Neukonzipierung von Gesundheitsinformationen, Gesundheitsdiensten und der Ausbildung von Gesundheitspersonal im Hinblick auf die Berücksichtigung geschlechtsspezifischer Aspekte, Förderung eines ausgewogenen Verhältnisses zwischen Männern und Frauen auf allen Ebenen des Gesundheitswesens und gebührende Berücksichtigung der Perspektive der Frauen und ihres Rechts auf Schutz der Privatsphäre, Wahrung der Vertraulichkeit und freiwillige Zustimmung nach vorheriger Aufklärung;
          (أ) اعتماد نهج كلي في مجال صحة المرأة الجسدية والعقلية، في جميع مراحل الحياة، واتخاذ المزيد من التدابير لإعادة تصميم المعلومات والخدمات والتدريب في المجال الصحي للعاملين في هذا المجال من أجل جعلها مراعية للاعتبارات الجنسانية، وتعزيز التوازن الجنساني على جميع مستويات نظام الرعاية الصحية، والتعبير عن المنظور الخاص بالمرأة وحقها في الخصوصية والسرية، والرضا الطوعي والمستنير؛
        • d) insbesondere das Recht aller Personen zu gewährleisten, im Zusammenhang mit einer Religion oder Weltanschauung Kulthandlungen vorzunehmen oder sich zu versammeln sowie eigene Stätten dafür zu schaffen und zu unterhalten, und das Recht aller Personen zu gewährleisten, einschlägige Publikationen auf diesen Gebieten zu verfassen, herauszugeben und zu verbreiten;
          (د) أن تكفل، على وجه الخصوص، حق جميع الأشخاص في العبادة أو التجمع فيما يتعلق بأي دين أو معتقد، وفي إقامة وإدارة الأماكن اللازمة لهذه الأغراض، وحق جميع الأشخاص في كتابة وإصدار ونشر جميع المنشورات ذات الصلة في هذه المجالات؛
        • Unter welchen Umständen ist es beispielsweisegerechtfertigt, die Pressefreiheit zu beschneiden, um das Recht auf Privatsphäre zu schützen oder umgekehrt? Dieselbe Frage stellt sichauch bei der Abwägung zwischen dem Recht des Bürgers auf Datenschutz und staatlichen Forderungen nach Zugang zu persönlichen Informationen zur Bekämpfung der Kriminalität, des Terrorismus undso weiter.
          وتحت أي ظروف يجوز على سبيل المثال تقييد حرية الصحافة من أجلحماية الحق في الخصوصية، أو العكس؟ ثمة بعض المساعي المبذولة أيضاًلإيجاد التوازن بين حق المواطنين في خصوصية البيانات ومطالبة الحكوماتبحق الوصول إلى المعلومات الشخصية من أجل مكافحة الجريمة والإرهاب وماإلى ذلك.
        • Wenn ein Abgeordneter angeben möchte, dass eine Stundeprivat ist, so ist das in Ordnung. Die Menschen haben ein Recht Privatsphäre.
          وإذا ما أراد أحد المشرعين أن يعلن عن ساعة معينة باعتبارهاوقت خاص فلا بأس، فمن حق الناس أن يتمتعوا بالخصوصية.
        • Aber Sie müssen wissen, dass ich durch die ärztliche Schweigepflicht daran gebunden war,... obwohl sie mittlerweile tot ist, gilt sie weiterhin.
          لكن يُحتم أن تدرك بأننى قد أبقيت على هذا الآمر حسب حق خصوصية المريض مع الطبيب بالرغم من أنها ميتة الآن .. فلازال الأمر مُلزماً لى
        • Meine Männer sind gleich hinter dieser Tür.
          رجالي خارج هذا الباب تماماً و لدي الحق في الخصوصيّة
        • Es wäre nicht klug, Sie mit Mr. Scofield alleine zu lassen.
          رجالي خارج هذا الباب تماماً و لدي الحق في الخصوصيّة
        support arabdict
        القواميس والمعاجم
        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        سؤال وجواب
        • أسئلة وأجوبة ألماني
        • أسئلة وأجوبة إنجليزي
        • أسئلة وأجوبة فرنسي
        • أسئلة وأجوبة إيطالي
        • أسئلة وأجوبة إسباني
        روابط مهمة
        • تطبيق أندرويد
        • تطبيق أيفون
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • فديو
        تابع عرب ديكت
        •  اتصل بنا
        • عن المعجم

        حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

        • اختر لغة الواجهة
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
        •  هيئة التحرير
        • شروط الاستخدام
        • حماية البيانات

        إنشاء حساب / تسجيل الدخول


        أضف الترجمة



        إرشادات البحث

        - اضغط على رمز القمع لفرز النتائج
        - تدل على النتائج المطابقة لكلمة البحث
        - اضغط على رمز القلم لتعديل مصطلح أو إضافه معنى جديد.
        - اضغط على السهم لإظهار المعلومات الإضافية.
        - اضغط للبحث في المواقع الأخرى.
        - اضغط لغلق المعلومات الإضافية.
        - اضغط لنطق المصطلح باستخدام خدمة ترجمة جوجل.
        - تشير إلى المعلومات الإضافية الخاصة بالترجمة.

        (عربي) تصريف الفعل