مترجم و قاموس عرب ديكت - ألماني عربي %s ترجمة سَبيلٌ بَينِيّ

  • مترجم و قاموس عرب ديكت عربي ألماني
  • عرب ديكت
  • أسال أسال
  • أضف أضف الترجمة
  • سين جيم سؤال وجواب
  • الحساب
    تسجيل الدخول/إنشاء حساب
  • المزيد
    • أسال
    • أضف الترجمة
    • سؤال وجواب
    • القائمة المفضلة
    • مدرب الكلمات
    •  اتصل بنا
    • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
    • أخر التغيرات
    • كلمات مطلوبة
اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
تعلم
        ترجم | مترادفات | متضادات | دقق وصحح
        اتصالات   Automobile.   human name.   طب   كهرباء   صناعة   بيئة   تعليم   تقنية   علوم  

        ترجم ألماني عربي سَبيلٌ بَينِيّ

        ألماني
         
        عربي
        ترجمة ذات صلة
        • verschachtelt (adj.) , {com.}
          بَيْنِي {صفة}، {اتصالات}
          ... المزيد
        • Penny
          بِينِي {متجر}
          ... المزيد
        • die Penne (n.) , {Teigware}
          بِينِي
          ... المزيد
        • interstitiell (adj.)
          بيني
          ... المزيد
        • die Schnittstelle (n.) , {com.}
          بَيْنِي {وسيط}، {اتصالات}
          ... المزيد
        • das Zwischenrad (n.) , {Auto.}
          ترس بيني {سيارات}
          ... المزيد
        • Benny Goodman {Person.}
          بيني قودمان {أسم شخص}
          ... المزيد
        • die Sprechanlage (n.)
          البيني الداخلي
          ... المزيد
        • das Diencephalon (n.) , {eng.}, {med.}
          دماغ بيني {طب}
          ... المزيد
        • das Zwischenhirn (n.) , {med.}
          دماغ بيني {طب}
          ... المزيد
        • die Interphase (n.)
          طور بيني
          ... المزيد
        • der Zwischenkolben (n.) , {Auto.}
          كباس بيني {سيارات}
          ... المزيد
        • die Zwischenfrequenz (n.) , {elect.}
          تردُّد بيني {كهرباء}
          ... المزيد
        • der Modulverbinder (n.) , {ind.}
          رابط بيني {صناعة}
          ... المزيد
        • der Porengehalt (n.) , {ecol.}
          فَراغ بَيْنيّ {بيئة}
          ... المزيد
        • die Schnittstelle (n.) , {com.}
          سطح بيني {اتصالات}
          ... المزيد
        • der Ladeluftkühler (n.) , {ind.}
          مُبَرِّدٌ بَيْني {صناعة}
          ... المزيد
        • der Wendepol (n.) , {elect.}
          قطب بيني {مساعد}، {كهرباء}
          ... المزيد
        • die Intermodulation (n.) , {elect.}
          تضمين بيني {كهرباء}
          ... المزيد
        • der Zwischenadapter (n.) , {für Steckvorrichtungen}, {elect.}
          موائم بيني {وسطي}، {كهرباء}
          ... المزيد
        • die Zwischenprüfung (n.) , [pl. Zwischenprüfungen] , {educ.}
          امتحان بيني {تعليم}
          ... المزيد
        • die Binnendifferenzierung (n.)
          تمایز بيني
          ... المزيد
        • das Zwischenziel (n.)
          هدف بيني
          ... المزيد
        • die Zwischenstufe (n.) , [pl. Zwischenstufen] , {tech.}
          مستوى بيني {تقنية}
          ... المزيد
        • das Zwischenspülen (n.) , {ind.}
          غسيل بيني {صناعة}
          ... المزيد
        • der Zwischenkühler (n.) , {tech.}
          مبرِّد بيني {تقنية}
          ... المزيد
        • der Zwischenbereich (n.) , {tech.}
          نطاق بيني {تقنية}
          ... المزيد
        • Interconnection
          توصيل بيني
          ... المزيد
        • die Inter-Kristallisation (n.) , {Scie.}
          التبلور البيني {علوم}
          ... المزيد
        • der Zwischenraum (n.)
          حَيِّز بَيْنِي
          ... المزيد
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        أمثلة
        • Was tragen Sie dazu bei, um diesbezüglich klare Verhältnisse zu schaffen, um eben nicht "Islamismus" mit "Islam" gleichzusetzen und um diese Dinge nicht immer verwischen zu lassen?
          بماذا تساهمون من أجل إيجاد مواقف وعلاقات واضحة، في سبيل عدم المساواة ما بين "الفكر الإسلاموي" و"الإسلام" وفي سبيل عدم ترك هذه الأمور تضيع دائمًا؟
        • So etwa sieht es der Entwurf des französischen Innenministers Nicolas Sarkozy für ein neues – und an vielen Stellen drastisch verschärftes – Ausländergesetz vor, das in wenigen Wochen in der französischen Nationalversammlung debattiert wird.
          هذا ما تضمنته على سبيل المثال بصورة صريحة بينة مسودة ساركوزي الخاصة بقانون الأجانب الجديد الذي أضيفت عليه تعديلات اتسمت بالقسوة في العديد من الجوانب وسيجري النقاش حوله في الجمعية العامة الفرنسية في غضون الأسابيع القليلة المقبلة.
        • Auch finden vertrauensbildende Maßnahmen statt, wie etwa die regelmäßigen Treffen der Senior Officials, das Forschungsnetzwerk EuroMesCo oder Informationsaustausch über Manöver.
          كما أنه تم اتخاذ إجراءات متعلقة بخلق الثقة ومن ذلك على سبيل المثال اللقاءات الدورية بين كبار المسؤولين وشبكة الأبحاث يورو- ميس –كو أو تبادل المعلومات حول المناورات العسكرية.
        • Auch politische Dialoge etwa zwischen Parlamentariern oder Wissenschaftlern sollten weiter unterstützt werden.
          كما ينبغي الاستمرار في تقديم الدعم إلى برامج الحوار السياسي بين الطرفين، على سبيل المثال بين أعضاء البرلمان أو العلماء.
        • Wir beschließen, die nachstehenden Maßnahmen zu ergreifen, um die Ausbreitung der den Terrorismus begünstigenden Bedingungen, unter anderem länger andauernde ungelöste Konflikte, Entmenschlichung der Opfer des Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen, fehlende Rechtsstaatlichkeit und Menschenrechtsverletzungen, ethnische, nationale und religiöse Diskriminierung, politische Ausgrenzung, sozioökonomische Marginalisierung und Mangel an guter Regierungsführung, zu beseitigen, wobei wir anerkennen, dass keine dieser Bedingungen terroristische Handlungen entschuldigen oder rechtfertigen kann:
          نقرر اتخاذ التدابير التالية الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، ومن بينها، على سبيل المثال لا الحصر، الصراعات الطويلة الأمد التي لم تحل بعد، وتجريد ضحايا الإرهاب، بجميع أشكاله ومظاهره، من إنسانيتهم، وغياب سيادة القانون وانتهاكات حقوق الإنسان، والتمييز على أساس الانتماء العرقي والوطني والديني، والاستبعاد السياسي، والتهميش الاجتماعي والاقتصادي، والافتقار إلى الحكم الرشيد، مع التسليم بأنه لا يمكن أن تشكل أي من هذه الظروف ذريعة أو تبريرا لأعمال الإرهاب:
        • Nur engagierte Führung, auf innerstaatlicher wie auch zwischenstaatlicher Ebene, wird zu einer wirksamen kollektiven Sicherheit im 21. Jahrhundert führen und eine Zukunft schaffen können, die sowohl tragfähig als auch sicher ist.
          والقيادة المخلصة داخل الدول وبينها هي السبيل الوحيد إلى تحقيق الأمن الجماعي الفعال للقرن الحادي والعشرين وصوغ مستقبل مضمون وآمن في آن معا.
        • Nur engagierte Führung, auf innerstaatlicher wie auch zwischenstaatlicher Ebene, wird zu einer wirksamen kollektiven Sicherheit im 21. Jahrhundert führen und eine Zukunft schaffen können, die sowohl tragfähig als auch sicher ist.
          والقيادة المخلصة داخل الدول وبينها هي السبيل الوحيد إلى تحقيق الأمن الجماعي الفعال للقرن الحادي والعشرين وصوغ مستقبل مضمون وآمن في آن معا.
        • ersucht den Generalsekretär, in seinen Bericht über die Weiterverfolgung der Millenniums-Erklärung eine Bewertung der Fortschritte bei der Förderung des Ziels der Geschlechtergleichheit aufzunehmen, vor allem in Bezug auf die in der Millenniums-Erklärung enthaltenen Entwicklungsziele, und Empfehlungen zur Verbesserung der Messung und des Erfassungsumfangs der Indikatoren abzugeben, sodass die Fortschritte in Richtung auf die Geschlechtergleichheit über einen längeren Zeitraum hinweg bewertet werden können;
          تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره عن متابعة إعلان الألفية تقييما للتقدم المحرز في سبيل تحقيق هدف المساواة بين الجنسين، لا سيما فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية المبينة في إعلان الألفية، وتوصيات لتحسين قياس المؤشرات ونطاق تغطيتها حتى يتسنى تقييم التقدم المحرز بمرور الزمن صوب تحقيق المساواة بين الجنسين؛
        • So hat sich zum Beispiel der Wirtschafts- und Sozialrat vorrangig mit dem Zusammenhang zwischen Globalisierung und Armutsbekämpfung auseinandergesetzt.
          فمثلا، كرَّس المجلس الاقتصادي والاجتماعي اهتماما على سبيل الأولوية للعلاقة بين العولمة والقضاء على الفقر.
        • begrüßt es außerdem, dass die Hohe Kommissarin vier auf dem Gebiet der Menschenrechte tätige Persönlichkeiten zu regionalen Beratern ernannt hat, die eine bedeutende Rolle bei der Förderung der Menschenrechte und dem Eintreten für diese spielen werden, indem sie Strategien entwickeln und Partnerschaften zu Gunsten der Menschenrechte aufbauen, die Koordinierung der technischen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Menschenrechte in der Region erleichtern und die regionale Zusammenarbeit insgesamt, beispielsweise zwischen einzelstaatlichen Institutionen, parlamentarischen Menschenrechtsorganen, Anwaltsvereinigungen und nichtstaatlichen Organisationen, unterstützen;
          ترحب أيضا بقيام المفوضة السامية بتعيين أربع شخصيات تعمل في مجال حقوق الإنسان ليكونوا بمثابة مستشارين إقليميين يضطلعون بدور هام في تعزيز حقوق الإنسان، والدعوة من أجل حقوق الإنسان وذلك بوضع استراتيجيات وإقامة شراكات لحقوق الإنسان، وتسهيل تنسيق التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان في المنطقة وتقديم المساعدة لعمليات التعاون التقني في المنطقة بوجه عام، على سبيل المثال، فيما بين المؤسسات الوطنية والهيئات البرلمانية لحقوق الإنسان، ونقابات المحامين والمنظمات غير الحكومية؛
        support arabdict
        القواميس والمعاجم
        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        سؤال وجواب
        • أسئلة وأجوبة ألماني
        • أسئلة وأجوبة إنجليزي
        • أسئلة وأجوبة فرنسي
        • أسئلة وأجوبة إيطالي
        • أسئلة وأجوبة إسباني
        روابط مهمة
        • تطبيق أندرويد
        • تطبيق أيفون
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • فديو
        تابع عرب ديكت
        •  اتصل بنا
        • عن المعجم

        حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

        • اختر لغة الواجهة
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
        •  هيئة التحرير
        • شروط الاستخدام
        • حماية البيانات

        إنشاء حساب / تسجيل الدخول


        أضف الترجمة



        إرشادات البحث

        - اضغط على رمز القمع لفرز النتائج
        - تدل على النتائج المطابقة لكلمة البحث
        - اضغط على رمز القلم لتعديل مصطلح أو إضافه معنى جديد.
        - اضغط على السهم لإظهار المعلومات الإضافية.
        - اضغط للبحث في المواقع الأخرى.
        - اضغط لغلق المعلومات الإضافية.
        - اضغط لنطق المصطلح باستخدام خدمة ترجمة جوجل.
        - تشير إلى المعلومات الإضافية الخاصة بالترجمة.

        (عربي) تصريف الفعل