مترجم و قاموس عرب ديكت - ألماني عربي %s ترجمة صُنْدُوقُ النَّقْدِيَّةِ

  • مترجم و قاموس عرب ديكت عربي ألماني
  • عرب ديكت
  • أسال أسال
  • أضف أضف الترجمة
  • سين جيم سؤال وجواب
  • الحساب
    تسجيل الدخول/إنشاء حساب
  • المزيد
    • أسال
    • أضف الترجمة
    • سؤال وجواب
    • القائمة المفضلة
    • مدرب الكلمات
    •  اتصل بنا
    • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
    • أخر التغيرات
    • كلمات مطلوبة
اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
تعلم
        ترجم | مترادفات | متضادات | دقق وصحح
        بنوك   اقتصاد   تعليم اقتصاد   محاسبة اقتصاد   بنوك اقتصاد   جغرافيا  

        ترجم ألماني عربي صُنْدُوقُ النَّقْدِيَّةِ

        ألماني
         
        عربي
        ترجمة ذات صلة
        • der Kassenbestand (n.) , {bank}
          نقدية بالصندوق {بنوك}
          ... المزيد
        • die Geldkassette (n.)
          صندوق الأموال النقدية
          ... المزيد
        • zahlungswirksame Veränderungen des Finanzmittelfonds (n.) , Pl., {econ.}
          التغيرات النقدية في الأموال النقدية {اقتصاد}
          ... المزيد
        • eine kritische Auseinandersetzung
          مناقشة نقدية
          ... المزيد
        • der Geldverkehr (n.) , {econ.}
          التداولات النقدية {اقتصاد}
          ... المزيد
        • der Barvorschuss (n.)
          السلفة النقدية
          ... المزيد
        • die Währungsbehörden (n.) , Pl., {econ.}
          هيئات نقدية {اقتصاد}
          ... المزيد
        • geldorientierte Informationen (n.) , Pl., {educ.,econ.}
          المعلومات النقدية {تعليم،اقتصاد}
          ... المزيد
        • die Geldleistungen (n.) , Pl., {econ.}
          دفعات نقدية {اقتصاد}
          ... المزيد
        • das Begrüßungsgeld (n.)
          مكافئه نقديه
          ... المزيد
        • der Geldmarkt (n.) , {econ.}
          سوق نقدية {اقتصاد}
          ... المزيد
        • der Bargeldverlust (n.)
          خسائر نقدية
          ... المزيد
        • die Bargeldgeschäfte (n.) , Pl., {account.,econ.}
          المعاملات النقدية {محاسبة،اقتصاد}
          ... المزيد
        • kritischer Rationalismus
          عقلانية نقدية
          ... المزيد
        • die Zahlungsabwicklung (n.)
          التسوية النقدية
          ... المزيد
        • der Cashflow (n.) , {bank,econ.}
          سيولة نَقْدِيَّة {بنوك،اقتصاد}
          ... المزيد
        • die kritische Geographie {geogr.}
          جغرافيا نقدية {جغرافيا}
          ... المزيد
        • die Geldtheorie (n.) , {econ.}
          نظرية نقدية {اقتصاد}
          ... المزيد
        • monetäre Vermögenswerte (n.) , Pl., {econ.}
          الأصول النقدية {اقتصاد}
          ... المزيد
        • der Kapitalabfluss (n.) , {econ.}
          تدفقات نقدية {اقتصاد}
          ... المزيد
        • kritischer Realismus
          واقعية نقدية
          ... المزيد
        • das Liquiditätsbudget (n.) , {econ.}
          الموازنة النقدية {اقتصاد}
          ... المزيد
        • der Barumsatz (n.)
          مبيعات نقدية
          ... المزيد
        • die Währungseinheit (n.) , {econ.}
          وحدة نقدية {اقتصاد}
          ... المزيد
        • die Währungsbehörde (n.) , {econ.}
          السلطة النقدية {اقتصاد}
          ... المزيد
        • die Bargeldunterstützung (n.) , {econ.}
          مساندة نقدية {اقتصاد}
          ... المزيد
        • die Bargeldauszahlung (n.)
          المدفوعات النقدية
          ... المزيد
        • die Bareinzahlung (n.) , [pl. Bareinzahlungen] , {bank}
          وديعة نقدية {بنوك}
          ... المزيد
        • die Bartransaktion (n.) , {bank}
          عملية نقدية {بنوك}
          ... المزيد
        • die Skonti (n.) , Pl.
          الخصومات النقدية
          ... المزيد
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        أمثلة
        • Zur finanziellen Stabilisierung Pakistans brauchen wir daneben eine rasche Einigung auf ein Unterstützungsprogramm durch den Internationalen Währungsfonds und dessen vollständige Umsetzung.
          ولاستقرار باكستان مادياً فإننا - فضلاً عن ذلك - في حاجة إلى اتفاق سريع على برنامج دعم من خلال صندوق النقد الدولي وأن يتم تطبيقه بصورة كاملة.
        • Vertreter Australiens, Dänemarks, Deutschlands, Finnlands, Frankreichs, Irlands, Italiens, Japans, Kanadas, Neuseelands, der Niederlande, Norwegens, Schwedens, der Schweiz, Spaniens, der Tschechischen Republik, des Vereinigten Königreichs, der Vereinigten Staaten, der Europäischen Kommission, des Ratssekretariats der Europäischen Union, der Weltbank, der Afrikanischen Entwicklungsbank, des Internationalen Währungsfonds und der Vereinten Nationen sind am Freitag, den 20. März in Washington D.C. zusammengekommen, um zu diskutieren, wie die Bevölkerung Simbabwes bestmöglich bei ihren Bemühungen um die Wiederherstellung von Frieden, Stabilität, Wohlstand und Demokratie in ihrem Land unterstützt werden kann.
          اجتمع يوم الجمعة 20 مارس / آذار في واشنطن ممثلون عن كل من أستراليا والدانمارك وألمانيا وفنلندا وفرنسا وأيرلندا وإيطاليا واليابان وكندا ونيوزيلندا وهولندا والنرويج والسويد وسويسرا وأسبانيا وجمهورية التشيك والمملكة المتحدة والولايات المتحدة والمفوضية الأوروبية وأمانة مجلس الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي وبنك التنمية الأفريقي وصندوق النقد الدولي والأمم المتحدة، اجتمعوا جميعاً لمناقشة كيفية دعم شعب زيمبابوى لإعادة السلام والاستقرار والرخاء والديمقراطية في أقرب وقت ممكن لبلادهم.
        • Zur Lösung der Finanzkrise mahnte Stiglitz eine schnellere Umstrukturierung von Internationalem Währungsfonds (IWF) und Weltbank an: "Das Reformtempo ist zu langsam."
          وقد دعا جوزيف ستيغليتز إلى سرعة إعادة هيكلة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، حيث صرح قائلا: „إن إيقاع الإصلاح بطيء للغاية".
        • Vor allem die Abstimmungsmodalitäten im IWF müssten verändert werden. Viele Länder und Einrichtungen, die von Abstimmungen betroffen seien, könnten keinerlei Einfluss darauf nehmen.
          وما يجب تغييره في المقام الأول هو آليات الاقتراع من بين أعضاء صندوق النقد الدولي، فكثير من الدول والأجهزة المعنية بالاقتراع لا يمكنها إحداث أي نوع من أنواع التأثير على هذا الأمر، بحسب ما أعلن ستيغليتز.
        • Stiglitz plädierte deshalb für einen UN-Weltwirtschaftsrat. Er soll das UN-System mit bestehenden Institutionen wie IWF, Weltbank und Welthandelsorganisation verknüpfen und wirtschaftliche Fragen koordinieren.
          ولهذا دعا جوزيف ستيغليتز إلى إنشاء مجلس للاقتصاد الدولي يكون تابعا للأمم المتحدة يكون معنيا بالربط بين نظام الأمم المتحدة والمؤسسات القائمة مثل صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية ويقوم بالتنسيق بين القضايا الاقتصادية.
        • Steinmeier forderte, dabei „Verkehrsregeln“ für die Finanzmärkte zu diskutieren: "Wir brauchen eine Finanzmarktaufsicht, die am ehesten beim Internationalen Währungsfonds angesiedelt sein wird."
          وقد طالب شتاينماير بمناقشة موضوع وضع " قواعد تداول " في الأسواق المالية قائلاً: „ نحن في حاجة إلى رقابة على سوق المال يكون من السهل إقرارها في صندوق النقد الدولي".
        • Wichtig ist auch die Schaffung einer völlig neuen, globalen Finanzaufsicht beim Internationalen Währungsfonds. Der ist das einzige etablierte Instrument mit breitem Verantwortungsbereich und hoher Autorität in den Märkten.
          ومن المهم أيضاً استحداث آلية مراقبة مالية عالمية جديدة تماماً في صندوق النقد الدولي، حيث أنه الجهاز الوحيد الراسخ، الذي يتمتع بمجال مسؤولية واسع وسلطة كبيرة في الأسواق.
        • In der kommenden Woche werde sie deshalb in Berlin mit Fachleuten des Internationalen Währungsfonds, der Weltbank und der Welthandelsorganisation erörtern, wie das gemeinsame Wirtschaften künftig besser koordiniert werden kann.
          لذلك فسوف تجري في الأسبوع القادم في برلين مشاورات مع خبراء من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة الدولية حول إمكانية تحسين العمل الاقتصادي المشترك في المستقبل.
        • Warum sind die Länder Schwarzafrikas die ärmsten der Welt? Ein Grund dafür sind die schlecht konzipierten Entwicklungsstrategien, die der IWF und die Weltbank in der Region umsetzen.
          تُـرى ما السبب الذي يجعل من الدول الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا أفقر دول العالم؟ من بين الأسباب العديدة، تواجد تلك التركيبة من إستراتيجيات التنمية رديئة التصميم التي زرعها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في المنطقة لما يقرب من نصف قرن من الزمان.
        • Aber nicht die dysfunktionelle Führungskultur allein verhindert ein ähnliches Programm der Einigung und des sozialen Fortschritts in Schwarzafrika. IWF und Weltbank tragen ebenso dazu bei.
          ولكن إذا ما كانت ثقافة الزعامة، المختلة وظيفياً هذه، قد جعلت التوصل إلى أجندة مشابهة للوحدة والتقدم الاجتماعي أمراً بعيداً عن متناول دول جنوب الصحراء الكبرى الإفريقية، فقد لعب صندوق النقد الدولي والبنك الدولي أيضاً دوراً في الوصول إلى هذه النتيجة.
        support arabdict
        القواميس والمعاجم
        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        سؤال وجواب
        • أسئلة وأجوبة ألماني
        • أسئلة وأجوبة إنجليزي
        • أسئلة وأجوبة فرنسي
        • أسئلة وأجوبة إيطالي
        • أسئلة وأجوبة إسباني
        روابط مهمة
        • تطبيق أندرويد
        • تطبيق أيفون
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • فديو
        تابع عرب ديكت
        •  اتصل بنا
        • عن المعجم

        حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

        • اختر لغة الواجهة
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
        •  هيئة التحرير
        • شروط الاستخدام
        • حماية البيانات

        إنشاء حساب / تسجيل الدخول


        أضف الترجمة



        إرشادات البحث

        - اضغط على رمز القمع لفرز النتائج
        - تدل على النتائج المطابقة لكلمة البحث
        - اضغط على رمز القلم لتعديل مصطلح أو إضافه معنى جديد.
        - اضغط على السهم لإظهار المعلومات الإضافية.
        - اضغط للبحث في المواقع الأخرى.
        - اضغط لغلق المعلومات الإضافية.
        - اضغط لنطق المصطلح باستخدام خدمة ترجمة جوجل.
        - تشير إلى المعلومات الإضافية الخاصة بالترجمة.

        (عربي) تصريف الفعل