ترجم
|
مترادفات
|
متضادات
|
دقق وصحح
اقتصاد
قانون
كهرباء قانون
قانون اقتصاد
ترجم ألماني عربي ضَرِيبَةٌ عَلَى الْأَرْبَاحِ
ألماني
عربي
نتائج ذات صلة
-
ضريبة على الأرباح الموزعة {اقتصاد}... المزيد
-
ضريبة الأرباح على رأس المال {اقتصاد}... المزيد
-
ضريبة الأرباح {قانون}... المزيد
-
ضريبة الأرباح {اقتصاد}... المزيد
-
zu versteuernde Gewinne (n.) , Pl., {econ.}الأرباح الخاضعة للضريبة {اقتصاد}... المزيد
-
ضريبة الأرباح الرأسمالية {اقتصاد}... المزيد
-
ضريبة الأرباح الموزعة {اقتصاد}... المزيد
-
ضريبة الأرباح الرأسمالية {اقتصاد}... المزيد
-
Gewinn nach Steuern {econ.}أرباح بعد الضريبة {اقتصاد}... المزيد
-
ضريبة أرباح الشركات {اقتصاد}... المزيد
-
KapErtSt {Kapitalertragsteuer}, abbr., {econ.}ضريبة الأرباح الرأسمالية {اقتصاد}... المزيد
-
ضريبة الأرباح الاستثنائية {اقتصاد}... المزيد
-
ضريبة الأرباح الزائدة {اقتصاد}... المزيد
-
ضريبه أرباح رأس المال {اقتصاد}... المزيد
-
ضريبة أرباح الأوراق المالية {اقتصاد}... المزيد
-
ضريبة أرباح رأس المال {اقتصاد}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
erfolgsneutral (adj.) , {econ.}لا تؤثر على الأرباح {اقتصاد}... المزيد
-
الحق في الحصول على الأرباح {اقتصاد}... المزيد
-
توزيع الأرباح على المساهمين {اقتصاد}... المزيد
- ... المزيد
-
تخول الحصص جميع الشركاء حقوقا متساوية في الحصول على الأرباح. {عقود مصرية}، {قانون}... المزيد
-
ضريبة على المراهنات {اقتصاد}... المزيد
-
ضريبة على الملاهي {قانون}... المزيد
-
ضريبة على الثروة {اقتصاد}... المزيد
-
ضريبة على المقامرات {اقتصاد}... المزيد
-
الضريبة على الكهرباء {كهرباء،قانون}... المزيد
-
ضريبة على الهبات {قانون}... المزيد
-
ضريبة على البنزين {قانون،اقتصاد}... المزيد
أمثلة
-
Wenn Dividenden, Zinsen, Gewinnanteile und Verwaltungsgebühren nicht in dem Land besteuert werden, in dem siebezahlt werden, ist es einfacher, dass sie in dem Land, in dem sichder Wohnsitz befindet, eher unbemerkt bleiben.وإذا لم يتمر فرض الضريبة على الأرباح، والفوائد، والأتعاب،والرسوم الإدارية في الدولة حيث يتم دفعها، فإن إغفالها في بلدالإقامة يصبح أكثر سهولة.
-
Beispielsweise setzen multinationale Konzerne Methoden wie Verrechnungspreise ein ( Verrechnung von Waren, Dienstleistungen und Ressourcen, die zwischen den Filialen oder Bereichen eines Unternehmens transferiert werden), um die anfallenden Steuern fürihre Umsätze aus internationalen Geschäften zu verringern.على سبيل المثال، تستخدم الشركات المتعددة الجنسيات أساليبمثل التسعير التحويلي (حفظ الدفاتر الخاصة بالسلع والخدمات، والمواردالمحولة بين أفرع شركة واحدة أو شركات تابعة لها) من أجل تقليصالالتزامات الضريبية على أرباحها من العمليات الدولية.
-
Es ist Zeit für eine internationale Steuer auf Bankengewinne - vielleicht als Abgabe auf internationale Finanztransaktionen – die jährlich zweistellige Milliardenbeträgeeinbrächte.لقد حان الوقت لفرض ضريبة دولية على أرباح البنوك ـ وربمايمكن فرضها كضريبة على المعاملات المالية الدولية ـ وهذا كاف لجمععشرات المليارات من الدولارات في كل عام.
-
Dafür aber gibt es eine einfache Lösung: neu verhandeln,und, wenn das nicht möglich ist, die Einkünfte besteuern.ولكن هناك حل بسيط: وهو إعادة التفاوض؛ وإذا تعذر هذا، فمنالممكن فرض ضريبة على الأرباح غير المتوقعة.
-
Sogar die Vereinigten Staaten haben eine Steuer aufunerwartete Gewinne eingeführt.وحتى الولايات المتحدة فرضت ضريبة على الأرباح غيرالمتوقعة.
-
Zudem sollte es eine Zufallsgewinnsteuer für Öl- und Gasunternehmen geben.فضلاً عن ذلك فلابد من فرض ضريبة على الأرباح غير المتوقعةالتي تجنيها شركات النفط والغاز.
-
Exportorientierte Unternehmen in der Softwarebranche und inanderen Sektoren genießen Steuerbefreiungen für ihre Gewinne,obwohl die Mitarbeiter dieser Firmen sehr wohl Lohnsteuerzahlen.أما الشركات التي تعتمد على التصدير في مجال البرمجياتوصناعات أخرى، فهي تتمتع بإعفاءات ضريبية على أرباحها، مع أن موظفيهايسددون الضرائب عن دخولهم الشخصية.
-
1999, als Laar erneut Ministerpräsident wurde, schaffte erdie Unternehmenssteuern ab, die Firmengründungen im Wegestanden.وفي عام 1999، عندما أصبح لار رئيساً للوزراء مرة أخرى، قررإلغاء الضريبة على أرباح الشركات، والتي كانت تلحق الضرر بروحالمغامرة التجارية.
-
Eine aktuelle Studie hat festgestellt, dass sich mit der Besteuerung von Kapitalerträgen und Dividenden als normales Einkommen, mit einem maximalen Steuersatz von 28% auf langfristige Kapitalerträge (der Steuersatz vor 1997), eine Senkung der Körperschaftssteuer von 35% auf 26% finanzieren ließe.ولقد توصلت دراسة حديثة إلى أن فرض الضريبة على مكاسب رأسالمال والأرباح باعتبارها دخلاً عادياً خاضعاً لمعدل لا يتجاوز 28%على مكاسب رأس المال الطويلة الأجل (معدل ما قبل عام 1997)، من الممكنأن يمول خفض معدل الضريبة المفروضة على الشركات من 35% إلى26%.
-
Aber im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit werden dieauslaufenden, unter Präsident Bush vorgenommenen Steuersenkungender Jahre 2001 und 2003 stehen, die den Grenzsteuersatz bei Einkommen, Dividenden und Kapitalgewinnen reduzierten.ولكن الاهتمام سوف ينصب على الخفض الضريبي الذي اقترب مننهاية صلاحيته والذي فرضه بوش في عام 2001 ثم في عام 2003، والذي قللمن المعدل الضريبي الهامشي على الدخول والأرباح ومكاسب رأسالمال.