مترجم و قاموس عرب ديكت - ألماني عربي %s ترجمة عَدَمُ رِعَاَية

  • مترجم و قاموس عرب ديكت عربي ألماني
  • عرب ديكت
  • أسال أسال
  • أضف أضف الترجمة
  • سين جيم سؤال وجواب
  • الحساب
    تسجيل الدخول/إنشاء حساب
  • المزيد
    • أسال
    • أضف الترجمة
    • سؤال وجواب
    • القائمة المفضلة
    • مدرب الكلمات
    •  اتصل بنا
    • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
    • أخر التغيرات
    • كلمات مطلوبة
اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
تعلم
        ترجم | مترادفات | متضادات | دقق وصحح
        طب   قانون   بيئة  

        ترجم ألماني عربي عَدَمُ رِعَاَية

        ألماني
         
        عربي
        ترجمة ذات صلة
        • der Pflegenotstand (n.)
          عدم توفر الرعاية
          ... المزيد
        • die hereditäre sensorische und autonome Neuropathie Typ IV {med.}
          عدم الحساسية الخلقية للألم مع عدم التعرق {طب}
          ... المزيد
        • die Heimpflege (n.) , {med.}
          رعاية في إحدى دور الرعاية {طب}
          ... المزيد
        • die Fürsorglichkeit (n.)
          رِعايَةٌ
          ... المزيد
        • die Pflege (n.)
          رِعايَةٌ
          ... المزيد
        • die Fürsorge (n.)
          رِعايَةٌ
          ... المزيد
        • die Wohlfahrt (n.)
          رِعايَةٌ
          ... المزيد
        • die Protektion (n.) , [pl. Protektionen]
          رِعايَةٌ
          ... المزيد
        • das Protektorat (n.) , [pl. Protektorate]
          رِعايَةٌ
          ... المزيد
        • das Kuratieren (n.)
          رعاية
          ... المزيد
        • die Kuratel (n.) , {law}
          رِعايَةٌ {مثلا على طفل قاصر أو إنسان معوَّق}، {قانون}
          ... المزيد
        • die Obhut (n.)
          رِعايَةٌ
          ... المزيد
        • die Schirmherrschaft (n.) , [pl. Schirmherrschaften]
          رِعايَةٌ
          ... المزيد
        • der Gewahrsam (n.)
          رِعَايَة
          ... المزيد
        • das Patronat (n.)
          رِعايَةٌ
          ... المزيد
        • die Patenschaft (n.) , [pl. Patenschaften]
          رِعايَةٌ
          ... المزيد
        • die Sponsorenschaft (n.)
          رِعايَةٌ
          ... المزيد
        • die Betreuung (n.) , [pl. Betreuungen]
          رِعايَةٌ [ج. رعايات]
          ... المزيد
        • die Trägerschaft (n.)
          رِعايَةٌ
          ... المزيد
        • das Sponsoring (n.)
          رِعايَةٌ
          ... المزيد
        • die Versorgung (n.) , [pl. Versorgungen] , {med.}
          رِعايَةٌ {طب}
          ... المزيد
        • die Hut (n.) , [pl. Hüte]
          رِعايَةٌ [ج. رعايا]
          ... المزيد
        • der Schirm (n.) , [pl. Schirme]
          رِعايَةٌ
          ... المزيد
        • die Krankenversorgung (n.) , {ecol.}
          رِعاية صِحية {بيئة}
          ... المزيد
        • der Betreuungsumfang (n.)
          نطاق الرعاية
          ... المزيد
        • die Pflegemaßnahmen (n.) , Pl., {med.}
          تدابير الرعاية {طب}
          ... المزيد
        • die Betreuungszeit (n.)
          وقت الرعاية
          ... المزيد
        • der Betreuungsassistent (n.)
          مساعد رعاية
          ... المزيد
        • der Pflegemanager (n.)
          مدير الرعاية
          ... المزيد
        • das Betreuungsentgelt (n.) , {Betreuungsentgelte}
          رسم الرعاية
          ... المزيد
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        أمثلة
        • b) die fortdauernde unvollständige Erfüllung internationaler Normen in der Rechtspflege und insbesondere das Fehlen ordnungsgemäßer Verfahren, die Verweigerung einer fairen und öffentlichen Verhandlung, die Verweigerung des Rechts inhaftierter Personen auf einen Rechtsbeistand und auf Zugang zu einem Rechtsbeistand, die Nutzung von Gesetzen über die nationale Sicherheit zur Verweigerung der Menschenrechte, die Drangsalierung, Einschüchterung und Verfolgung von Verteidigern und anderen Rechtsbeiständen, die Nichtachtung international anerkannter Garantien, unter anderem im Hinblick auf Angehörige religiöser, ethnischer oder nationaler Minderheiten, ob offiziell anerkannt oder nicht, die Verhängung willkürlicher Gefängnisstrafen und die Verletzung der Rechte Inhaftierter, einschließlich der systematischen und willkürlichen Anwendung langer Einzelhaft, das Fehlen einer angemessenen medizinischen Versorgung für Strafgefangene und die willkürliche Verweigerung von Kontakten zwischen Inhaftierten und ihren Familienangehörigen;
          (ب) استمرار عدم الامتثال الكامل للمعايير الدولية في إقامة العدالة، وبصفة خاصة عدم اتباع الإجراءات القانونية السليمة، ورفض توفير جلسات استماع علنية ونزيهة، وحرمان المحتجزين من الحق في أن يكون لهم محامون والاتصال بهم، واستخدام قوانين الأمن للحرمان من حقوق الإنسان، والتحرش بمحامي الدفاع والمدافعين القانونيين وترويعهم وملاحقتهم، وعدم احترام الضمانات القانونية المعترف بها دوليا، بما في ذلك ما يتعلق منها بالأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات دينية أو عرقية أو وطنية معترف بها رسميا أو خلاف ذلك، وفرض أحكام سجن تعسفية وانتهاك حقوق المحتجزين، بما في ذلك الاستخدام المنتظم والتعسفي لفترات السجن الانفرادي المطولة، وعدم توفير الرعاية الطبية المناسبة للسجناء والحرمان التعسفي من الاتصال بين المحتجزين وأفراد أسرهم؛
        • b) die fortdauernde unvollständige Erfüllung internationaler Normen in der Rechtspflege und insbesondere das Fehlen ordnungsgemäßer Verfahren, die Verweigerung einer fairen und öffentlichen Verhandlung, die Verweigerung des Rechts inhaftierter Personen auf einen Rechtsbeistand und auf Zugang zu einem Rechtsbeistand, die Nutzung von Gesetzen über die nationale Sicherheit zur Verweigerung der Menschenrechte, die vorherrschende Atmosphäre der Straflosigkeit für Amtsträger, die Menschenrechtsverletzungen begehen, die Drangsalierung, Einschüchterung und Verfolgung von Verteidigern und anderen Rechtsbeiständen, die Verfälschung von Gerichtsakten, die Nichtachtung international anerkannter Garantien, unter anderem im Hinblick auf Angehörige religiöser, ethnischer oder nationaler Minderheiten, ob offiziell anerkannt oder nicht, die Verhängung willkürlicher Gefängnisstrafen und die Verletzung der Rechte Inhaftierter, einschließlich der systematischen und willkürlichen Anwendung langer Einzelhaft, das Fehlen einer angemessenen medizinischen Versorgung für Strafgefangene, die willkürliche Verweigerung von Kontakten zwischen Inhaftierten und ihren Familienangehörigen und die Fälle, in denen Inhaftierte unter ungeklärten Umständen oder infolge allgemeiner Misshandlung während der Haft ums Leben gekommen sind;
          (ب) استمرار عدم الامتثال الكامل للمعايير الدولية في إقامة العدالة، وبصفة خاصة عدم اتباع الإجراءات القانونية السليمة، ورفض توفير جلسات استماع علنية ونزيهة، وحرمان المحتجزين من الحق في أن يكون لهم محامون والاتصال بهم، واستخدام قوانين الأمن القومي للحرمان من حقوق الإنسان، وتفشي مناخ يفلت فيه من العقاب المسؤولون الذين ينتهكون حقوق الإنسان، والتحرش بمحامي الدفاع والمدافعين القانونيين وترويعهم وملاحقتهم، والتلاعب في الملفات القضائية، وعدم احترام الضمانات المعترف بها دوليا، ومنها ما يتعلق بالأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات دينية أو عرقية أو قومية معترف بها رسميا أو خلاف ذلك، وفرض أحكام تعسفية بالسجن وانتهاك حقوق المحتجزين، بما في ذلك الاستخدام المنتظم والتعسفي لفترات السجن الانفرادي المطولة، وعدم توفير الرعاية الطبية المناسبة للسجناء، والحرمان التعسفي من الاتصال بين المحتجزين وأفراد أسرهم، ووفاة المحتجزين في ظروف غامضة أو نتيجة سوء المعاملة عموما خلال الاحتجاز؛
        • Millionen von Kindern, die hätten gerettet werden können, sterben nach wie vor jedes Jahr auf Grund des Fehlens von Gesundheitsversorgung, sauberem Wasser, sicherem Wohnraum oder auf Grund mangelhafter Ernährung.
          فلا يزال الملايين من الأطفال يموتون سدى كل سنة بسبب عدم وجود رعاية صحية أو مياه نظيفة أو بيئـة منـزلية مأمونة أو تغذية كافية.
        • Das bedeutet, dass sich die Reichen mehr und bessere Gesundheitsfürsorge leisten können, als die Armen, ob ohne (odersogar mit) staatlichen Gesundheitssystemen.
          وهذا يعني أن الأغنياء فقط سيكونون قادرين على تحمل نفقاترعاية صحية أفضل وأوسع نطاقاً في حالة عدم وجود أنظمة رعاية صحيةتديرها الدولة (أو حتى في وجودها).
        • Aber nachdem Zhao und andere Eltern gegen den Schadenersatzplan der Regierung protestierten, weil er nichtausreichte, um die Kosten für die weitere medizinische Betreuungder Kinder zu decken, wurden sie von der lokalen Polizeibedroht.
          ولكن بعد احتجاج زهاو وغيره من الآباء ضد خطة التعويضات التيأقرتها الحكومة بسبب عدم كفايتها لتغطية تكاليف الرعاية الطبيةالمستمرة لأطفالهم، بدءوا في تلقي التهديدات من الشرطةالمحلية.
        • Darin geht es um Ladendiebstahl und unterlassene Unterhaltszahlungen.
          مفصلا تهم السرقة من المتاجر وعدم دفع تكاليف رعاية الأطفال
        support arabdict
        القواميس والمعاجم
        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        سؤال وجواب
        • أسئلة وأجوبة ألماني
        • أسئلة وأجوبة إنجليزي
        • أسئلة وأجوبة فرنسي
        • أسئلة وأجوبة إيطالي
        • أسئلة وأجوبة إسباني
        روابط مهمة
        • تطبيق أندرويد
        • تطبيق أيفون
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • فديو
        تابع عرب ديكت
        •  اتصل بنا
        • عن المعجم

        حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

        • اختر لغة الواجهة
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
        •  هيئة التحرير
        • شروط الاستخدام
        • حماية البيانات

        إنشاء حساب / تسجيل الدخول


        أضف الترجمة



        إرشادات البحث

        - اضغط على رمز القمع لفرز النتائج
        - تدل على النتائج المطابقة لكلمة البحث
        - اضغط على رمز القلم لتعديل مصطلح أو إضافه معنى جديد.
        - اضغط على السهم لإظهار المعلومات الإضافية.
        - اضغط للبحث في المواقع الأخرى.
        - اضغط لغلق المعلومات الإضافية.
        - اضغط لنطق المصطلح باستخدام خدمة ترجمة جوجل.
        - تشير إلى المعلومات الإضافية الخاصة بالترجمة.

        (عربي) تصريف الفعل