مترجم و قاموس عرب ديكت - ألماني عربي %s ترجمة غَيْرُ قَانُونِيَّة

  • مترجم و قاموس عرب ديكت عربي ألماني
  • عرب ديكت
  • أسال أسال
  • أضف أضف الترجمة
  • سين جيم سؤال وجواب
  • الحساب
    تسجيل الدخول/إنشاء حساب
  • المزيد
    • أسال
    • أضف الترجمة
    • سؤال وجواب
    • القائمة المفضلة
    • مدرب الكلمات
    •  اتصل بنا
    • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
    • أخر التغيرات
    • كلمات مطلوبة
اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
تعلم
        ترجم | مترادفات | متضادات | دقق وصحح
        قانون   قانون اقتصاد  

        ترجم ألماني عربي غَيْرُ قَانُونِيَّة

        ألماني
         
        عربي
        ترجمة ذات صلة
        • unrechtsmäßig (adj.) , {law}
          بصوة غير قانونية {قانون}
          ... المزيد
        • illegale Arbeit
          العمل بصورة غير قانونية
          ... المزيد
        • die widerrechtliche Inbesitznahme {law}
          حيازة غير قانونية {قانون}
          ... المزيد
        • unrechtmäßig (adj.) , {law}
          بصورة غير قانونية {قانون}
          ... المزيد
        • illegale Arbeitsbedingungen Pl.
          دعوة ضد ظروف العمل غير القانونية
          ... المزيد
        • rechtswidrige Fremdgefährdungen (n.) , Pl., {law}
          مخاطر خارجية غير قانونية {قانون}
          ... المزيد
        • erneuter illegaler Aufenthalt (n.) , {law}
          الإقامة غير القانونية مجددًا {قانون}
          ... المزيد
        • unerlaubter Handel (n.) , {law,econ.}
          التجارة غير القانونية {قانون،اقتصاد}
          ... المزيد
        • eine gemeinnützige rechtsfähige Anstalt (n.) , {law}
          مؤسسة غير ربحية ذات أهلية قانونية {قانون}
          ... المزيد
        • die Rechtsfolgen falscher oder unvollständiger Angaben {law}
          العواقب القانونية المترتبة على الإدلاء بمعلومات وبيانات خاطئة أو غير كاملة {قانون}
          ... المزيد
        • die Gesetzmäßigkeit (n.) , [pl. Gesetzmäßigkeiten] , {law}
          قانُونِيَّة {قانون}
          ... المزيد
        • die Gesetzlichkeit (n.) , [pl. Gesetzlichkeiten] , {law}
          قانُونِيَّة [ج. قانونيات] ، {قانون}
          ... المزيد
        • die Großjährigkeit (n.)
          السن القانونية
          ... المزيد
        • die Rechtmäßigkeit (n.) , {law}
          قانُونِيّة {قانون}
          ... المزيد
        • die Legalität (n.) , [pl. Legalitäten]
          قانُونِيَّة [ج. قانونيات]
          ... المزيد
        • die Illegalität (n.) , [pl. Illegalitäten]
          اللا قانونية
          ... المزيد
        • die Volljährigkeit (n.) , [pl. Volljährigkeiten] , {law}
          السن القانونية {قانون}
          ... المزيد
        • die Rechtsgültigkeit (n.) , [pl. Rechtsgültigkeiten] , {law}
          قانُونِيَّة [ج. قانونيات] ، {قانون}
          ... المزيد
        • der Rechtsanspruch (n.) , {law}
          مطالبة قانونية {قانون}
          ... المزيد
        • der Rechtsverkehr (n.) , {law}
          المعاملات القانونية {قانون}
          ... المزيد
        • der Amtseid (n.)
          يمين قانونية
          ... المزيد
        • die Rechtsregel (n.) , [pl. Rechtsregeln] , {law}
          قاعدة قانونية {قانون}
          ... المزيد
        • die Rechtsverordnungen (n.) , [pl. Rechtsverordnungen] , {Pl.}, {law}
          أوامر قانونية {قانون}
          ... المزيد
        • die Rechtsgrundlage (n.) , [pl. Rechtsgrundlagen]
          مرجعية قانونية
          ... المزيد
        • gesetzliche Abzüge Pl.
          الاستقطاعات القانونية
          ... المزيد
        • der rechtlicher Präzedenzfall (n.) , {law}
          سابقة قانونية {قانون}
          ... المزيد
        • die Rechtskosten (n.) , Pl., {law}
          التكاليف القانونية {قانون}
          ... المزيد
        • rechtliche Fragen (n.) , Pl., {law}
          الاستفسارات القانونية {قانون}
          ... المزيد
        • gerichtliche Auseinandersetzungen (n.) , Pl., {law}
          النزاعات القانونية {قانون}
          ... المزيد
        • die Rechtsbelehrungen (n.) , Pl., {law}
          ارشادات قانونية {قانون}
          ... المزيد
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        أمثلة
        • Es ist Unsinn, die juristische gegen die politische Auseinandersetzung mit der NPD aufzuwiegen.
          من غير المنطقي وضع الصراع القانوني ضد الصراع السياسي مع الحزب القومي الألماني.
        • Im Umgang mit Terror-Verdächtigen, da sind die Selbstmorde in Guantánamo nach Gefangenenflügen und dubiosen Verhören nur ein weiteres Alarmsignal, hat der Westen den Anspruch auf Vorbildlichkeit verspielt.
          وفي التعامل مع الإرهاب، يضاف ما حدث مؤخرا في غوانتنامو إلى الرحلات الجوية السرية وطرق التحقيق غير القانونية، كدليل آخر على أن الغرب يتلاعب بمصداقيته.
        • Das Problem ist jedoch nicht nur Wasserknappheit und mangelnde sanitäre Versorgung. Auch ungenügende rechtliche und institutionelle Rahmenbedingungen führen zu selektiver Verschwendung und unsachgemäßer Verteilung der Ressource Wasser.
          ولا تكمن المشكلة فقط في نضب المياه ونقص التجهيزات الصحية، حيث تؤدي الأطر القانونية والمؤسسية غير الكافية إلى إهدار المياه في بعض الأحوال وإلى تقسيم مصادر المياه بصورة غير مناسبة.
        • Viele sagten damals, dass diese Aktion unrechtmäßig erfolgt sei. Hätte sich die Koalition auf dieses Recht gestützt, wären die Menschen allesamt abgeschlachtet worden.
          وفي تلك الأيَّام قال الكثيرون إنَّ هذا العمل يتم بصورة غير قانونية. ولكن لو أنَّ التحالف اعتمد على هذا القانون، لكان قد تم ذبح جميع الناس هناك.
        • Bei Tibetern und Uiguren kommt hinzu: Beide Völker sind in der Religion verwurzelt, im Buddhismus die einen, im Islam die anderen. Vom Gebet zur "illegalen religiösen Aktivität" aber ist es in China nur ein kleiner Schritt. Und Letztere ist für die Behörden oft synonym mit "Seperatismus" und "Terrorismus".
          ويضاف إلى ذلك أنَّ جذور سكَّان إقليم التبت وأبناء الأقلية الويغورية المسلمين راسخة في الدين، إذ إنَّ جذور التبتيين راسخة في الديانة البوذية، وجذور الويغوريين في الإسلام. ولكن الانتقال من الصلاة إلى "نشاط ديني غير قانوني" يعتبر في الصين مجرَّد خطوة صغيرة. وكثيرًا ما تعدّ النشاطات الدينية بالنسبة للسلطات مرادفًا لمفهومي "الانفصال" و"الإرهاب".
        • Während der direkte Stimmenkauf illegal ist, ist die Finanzierung von Transportmitteln, die Wähler zu den Wahlkabinen bringen, erlaubt – selbst wenn es sich um Jets aus Übersee handelt.
          وفي حين يعتبر شراء الأصوات بصورة مباشرة أمرًا غير قانوني، يسمح القانون تمويل وسائل النقل التي تنقل الناخبين إلى مراكز الاقتراع - حتى وإن كانت وسائل النقل هذه طائرات قادمة من خلف البحار.
        • Er hatte recht; die Politiker/Generäle der demokratischen/militärischen Regierung in Israel handeln unilateral. In Stichpunkten: Rückzug (aus dem Libanon, 2000) und Wiederaufmarsch von Truppen (in Gaza, 2005), unverhältnismäßige Reaktionen der Gewalt (in den besetzten Gebieten 2000-2004 gegen die Intifada, im Libanon und in Gaza nach den Entführungen von Soldaten 2006 und jetzt in Gaza), und der unrechtmäßige Bau der Grenzmauer.
          وقد كان محقًا؛ فالسياسيون/الجنرالات في الحكومة الديمقراطية/العسكرية في إسرائيل يتعاملون من جانب واحد. وباختصار: كان الانسحاب (من لبنان عام 2000) وإعادة انتشار القوات (في غزة عام 2005) وردود فعل غير مناسبة على أعمال العنف (في المناطق المحتلة من عام 2000 وحتى عام 2004 ضدّ الانتفاضة وفي لبنان وقطاع غزة بعد اختطاف جنود إسرائيليين عام 2006 والآن في قطاع غزة)، بالإضافة إلى بناء الجدار الفاصل غير القانوني.
        • Für die Migrationsberichterstattung stellten die Attentate auf das Word Trade Center und das Pentagon eine Zäsur dar. Zumindest in Westdeutschland löst der arabische oder türkische Moslem seither den südeuropäischen "Gastarbeiter" und den schwarzen Asylbewerber als dominantes Ausländerstereotyp ab.
          كانت الهجمات على مركز التجارة العالمي والبنتاجون بالنسبة للتغطية الاعلامية حول الهجرة بمثابة نقطة تحول، فمنذ ذلك الحين حل الحديث في غرب ألمانيا – على الأقل - عن المسلم العربي أو التركي محل الحديث عن "العامل الأجنبي" القادم من جنوب أوروبا وعن أولئك الذين يطلبون اللجوء بطرق غير قانونية كنمط عام لكل الأجانب.
        • Nach acht Jahren unrechtmäßiger Haft sowie physischer und psychischer Folter in libyschen Kerkern sind fünf bulgarische Krankenschwestern und ein palästinensischer Arzt endlich frei.
          تمَّ الإفراج أخيرًا بعد ثمانية أعوام من السجن غير القانوني والتعذيب الجسدي والنفسي في السجون الليبية عن خمس ممرِّضات بلغاريَّات وطبيب فلسطيني.
        • Dabei ist dies keineswegs das einzige Problem, dem sich Musharraf gegenübersieht. Erst vor drei Monaten besetzten Studentinnen der islamischen Hochschule ("Jamia Hafsa Madrassa"), die in der roten Moschee in Islamabad eingerichtet ist, eine nah gelegene Kinderbücherei. Damit protestierten sie gegen die Zerstörung von sieben Moscheen, die illegal auf staatlichem Grund errichtet worden waren.
          لكن هذه لَيستْ المشكلةَ الوحيدةَ التي يواجهها مُشرّف. فقبل ثلاثة شهور، قامت طالبات كليةٍ دينية تدعى جامعة حفصة الواقعة في مسجدِ إسلام آباد الأحمر، بإحتلال مكتبة أطفالِ قريبة وكنّ يحْتَجْنَ على تدمير سبعة مساجدِ كانت قد بُنِيتْ بشكل غير قانوني على أرض تابعة للدولة في العاصمة.
        support arabdict
        القواميس والمعاجم
        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        سؤال وجواب
        • أسئلة وأجوبة ألماني
        • أسئلة وأجوبة إنجليزي
        • أسئلة وأجوبة فرنسي
        • أسئلة وأجوبة إيطالي
        • أسئلة وأجوبة إسباني
        روابط مهمة
        • تطبيق أندرويد
        • تطبيق أيفون
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • فديو
        تابع عرب ديكت
        •  اتصل بنا
        • عن المعجم

        حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

        • اختر لغة الواجهة
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
        •  هيئة التحرير
        • شروط الاستخدام
        • حماية البيانات

        إنشاء حساب / تسجيل الدخول


        أضف الترجمة



        إرشادات البحث

        - اضغط على رمز القمع لفرز النتائج
        - تدل على النتائج المطابقة لكلمة البحث
        - اضغط على رمز القلم لتعديل مصطلح أو إضافه معنى جديد.
        - اضغط على السهم لإظهار المعلومات الإضافية.
        - اضغط للبحث في المواقع الأخرى.
        - اضغط لغلق المعلومات الإضافية.
        - اضغط لنطق المصطلح باستخدام خدمة ترجمة جوجل.
        - تشير إلى المعلومات الإضافية الخاصة بالترجمة.

        (عربي) تصريف الفعل