مترجم و قاموس عرب ديكت - ألماني عربي %s ترجمة فَاصِلَة فَتْرَة

  • مترجم و قاموس عرب ديكت عربي ألماني
  • عرب ديكت
  • أسال أسال
  • أضف أضف الترجمة
  • سين جيم سؤال وجواب
  • الحساب
    تسجيل الدخول/إنشاء حساب
  • المزيد
    • أسال
    • أضف الترجمة
    • سؤال وجواب
    • القائمة المفضلة
    • مدرب الكلمات
    •  اتصل بنا
    • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
    • أخر التغيرات
    • كلمات مطلوبة
اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
تعلم
        ترجم | مترادفات | متضادات | دقق وصحح
        طب   تقنية   لغة   كهرباء   Automobile. خراطة   Automobile.   Building   كمبيوتر   سياسة  

        ترجم ألماني عربي فَاصِلَة فَتْرَة

        ألماني
         
        عربي
        ترجمة ذات صلة
        • das Intervall (n.)
          فترة فاصلة
          ... المزيد
        • der Einnahmeabstand (n.) , {med.}
          الفترة الفاصلة بين تناول الدواء {طب}
          ... المزيد
        • das Dosierungsintervall (n.) , [pl. Dosierungsintervalle] , {med.}
          الفترة الفاصلة بين تناولين للدواء {طب}
          ... المزيد
        • Nach Ablauf der Probezeit gilt die gesetzliche normierte Kündigungsfrist
          بعد انتهاء فترة الاختبار، تنطبق فترة الإشعار القياسية القانونية
          ... المزيد
        • die Trennvorrichtung (n.) , {tech.}
          فاصلة {تقنية}
          ... المزيد
        • die Abszisse (n.) , [pl. Abszissen]
          فَاصِلة
          ... المزيد
        • das Komma (n.) , {lang.}
          فَاصِلة [ج. فواصل] ، {لغة}
          ... المزيد
        • das Intervall (n.)
          فَاصِلة
          ... المزيد
        • die Zwischenschaltung (n.) , {elect.}
          الْفَاصِلَة {كهرباء}
          ... المزيد
        • der Beistrich (n.) , {österr.}, {lang.}
          الْفَاصِلَة {لغة}
          ... المزيد
        • der Grenzbereich (n.) , {tech.}
          المنطقة الفاصلة {تقنية}
          ... المزيد
        • die Apostrophe (n.) , {lang.}
          فاصلة علوية {لغة}
          ... المزيد
        • die Trennmanschette (n.) , {Auto.,machin.}
          جلبة فاصلة {سيارات،خراطة}
          ... المزيد
        • der Strichpunkt (n.) , {lang.}
          الفاصلة المنقوطة {لغة}
          ... المزيد
        • das Trenngitter (n.) , {Auto.}
          شبكة فاصلة {سيارات}
          ... المزيد
        • das Semikolon (n.) , {lang.}
          فاصلة منقوطة {لغة}
          ... المزيد
        • die Zäsur (n.) , Sing.
          نُقطة فاصلة
          ... المزيد
        • die Kommaregeln (n.) , Pl., {lang.}
          قواعد الفاصلة {لغة}
          ... المزيد
        • das Entscheidungsspiel (n.) , [pl. Entscheidungsspiele]
          مباراة فاصلة
          ... المزيد
        • die Trennschicht (n.) , {Build.}
          طبقة فاصلة {بناء}
          ... المزيد
        • der Apostroph (n.) , {lang.}
          فاصلة علوية {لغة}
          ... المزيد
        • das Trennzeichen (n.) , {comp.}
          الأحرف الفاصلة {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • die Kommastelle (n.) , {lang.}
          مكان الفاصلة {لغة}
          ... المزيد
        • die gefährliche Brandung
          نقطة فاصلة
          ... المزيد
        • das Distanzblech (n.) , {tech.}
          اللوحة الفاصلة {تقنية}
          ... المزيد
        • kurzer Sprung
          مسافة فاصلة
          ... المزيد
        • der Pufferstaat (n.) , {pol.}
          دوله فاصلة {سياسة}
          ... المزيد
        • die Kommasetzung (n.) , {lang.}
          وضع فاصلة {لغة}
          ... المزيد
        • der Ausschalter (n.) , {elect.}
          فاصِلَةُ الدَّارَة {كهرباء}
          ... المزيد
        • der Affektkrampf (n.) , {med.}
          فاصلة قطع النفس {طب}
          ... المزيد
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        أمثلة
        • Für die Übergangszeit von Juli 2004 bis zum möglichen Wahldatum bieten die Vereinten Nationen weit mehr Legitimität als die USA und ihre Koalition.
          أما بالنسبة للفترة الانتقالية الفاصلة بين يولية 2004 و تاريخ إجراء انتخابات عامة فإن منظمة الأمم المتحدة ستكون لها شرعية أكبر بكثير من الولايات المتحدة الأميركية وحلفائها.
        • beschließt, dass in Zukunft im Einklang mit dem mehrjährigen Arbeitsprogramm der Kommission für Nachhaltige Entwicklung zwischen dem Ende der Tagungen der zuständigen zwischenstaatlichen Organe und dem Beginn der Tagung der Kommission mindestens zwei Wochen liegen sollen, und legt den zwischenstaatlichen Organen und der Kommission nahe, die Daten und die Arbeitsprogramme der Tagungen genau abzustimmen, um zu verhindern, dass sich ihre Tagungen überschneiden;
          تقرر أن تكون ثمة في المستقبل فترة فاصلة مدتها أسبوعان على الأقل بين اختتام دورات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وبداية دورة لجنة التنمية المستدامة، وفقا لبرنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات، وتشجع تلك الهيئات الحكومية الدولية واللجنة على تنسيق تواريخ اجتماعاتها وبرامج عملها بصورة وثيقة تفاديا للتداخل بين الدورات؛
        • Die Verleihung der Staatsangehörigkeit bei Staatennachfolge sowie der Erwerb der Staatsangehörigkeit infolge der Ausübung einer Option werden zum Zeitpunkt der Staatennachfolge wirksam, wenn die betroffenen Personen anderenfalls während des Zeitraums zwischen der Staatennachfolge und der Verleihung oder dem Erwerb der Staatsangehörigkeit staatenlos wären.
          يصبح إعطاء الجنسية في حالة خلافة الدول، وكذلك اكتساب الجنسية الناجم عن ممارسة خيار، نافذين من تاريخ حدوث هذه الخلافة، إذا كان هناك احتمال لأن يصبح الأشخاص المعنيون، لولا ذلك، عديمي الجنسية خلال الفترة الفاصلة بين تاريخ خلافة الدول وإعطاء الجنسية أو اكتسابها على هذا النحو.
        • hebt hervor, wie wichtig es ist, dass die verstärkte Initiative für hochverschuldete arme Länder weiterhin flexibel, namentlich durch die Gewährung erheblicher einstweiliger Schuldenerleichterungen zwischen dem Entscheidungs- und dem Erfüllungszeitpunkt und unter gebührender Berücksichtigung der Ergebnisse der Politiken der betroffenen Länder, sowie transparent und unter voller Mitwirkung der Schuldnerländer angewandt wird, auch hinsichtlich der Festlegung des variablen Erfüllungszeitpunkts, und unterstreicht in diesem Zusammenhang die Bedeutung von den Ländern getragener Strategiedokumente zur Armutsbekämpfung;
          تشدد على أهمية توخي المرونة في مواصلة تنفيذ المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بتوفير قدر كبير من التخفيف المؤقت للديون خلال الفترة الفاصلة بين مرحلة اتخاذ القرار ومرحلة الإنجاز، مع المراعاة الواجبة لأداء البلدان المعنية في مجال السياسة العامة بطريقة تقوم على الشفافية والمشاركة التامة من جانب البلدان المدينة، لأغراض منها تحديد مرحلة الإنجاز العائمة، وتشدد، في هذا الصدد، على أهمية ورقات استراتيجية الحد من الفقر المنبثقـة عن البلدان؛
        • Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen überein, die Festlegung eines Zeitraums von sechs Monaten als Standardberichtszeitraum zu erwägen, sofern nicht die jeweilige Situation einen kürzeren oder längeren Zeitraum nahe legt.
          يوافق أعضاء مجلس الأمن على النظر في تحديد فترة ستة أشهر لتمثل الفترة الفاصلة عادة بين التقارير، ما لم تستدع الحالة تحديد فترات أقصر أو أطول لذلك.
        • Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen außerdem überein, bei der Verabschiedung von Resolutionen die zeitlichen Abstände für die Berichterstattung so klar wie möglich festzusetzen.
          كما يوافق أعضاء مجلس الأمن على تحديد الفترة الفاصلة بين كل تقريرين بأكبر قدر من الوضوح عند اتخاذ القرارات.
        • Wir wurden bei unserer Arbeit durch ein Sekretariat unter der Leitung von Exekutivdirektor Adnan Amin unterstützt. Er selbst und seine engagierten Mitarbeiter stellten uns während unserer Beratungen und auch in der Zeit dazwischen ihre große Erfahrung, ihre wertvollen Kenntnisse und ihre scharfsinnige Urteilskraft zur Verfügung.
          وتلقينا الدعم في أداء عملنا من أمانة يترأسها المدير التنفيذي، السيد عدنان أمين، الذي سمح لنا هو وموظفوه المتفانون بالاستفادة من خبرتهم الواسعة ومعارفهم القيمة وآرائهم الحكيمة خلال مداولاتنا وفي الفترات الفاصلة بينها.
        • nimmt in diesem Zusammenhang davon Kenntnis, dass in der Zwischenzeit die geschätzten Verbindlichkeiten für Leistungen der Krankenversicherung nach Beendigung des Dienstverhältnisses, insbesondere auf Periodenabgrenzungs- und versicherungsmathematischer Basis, erheblich gestiegen sind;
          تلاحظ، في هذا الصدد، أن الالتزامات المقدرة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ولا سيما الالتزامات المقدرة على أساس الاستحقاق وعلى أساس اكتواري، قد ازدادت زيادة كبيرة خلال الفترة الفاصلة؛
        • begrüßt außerdem den Beschluss der Konferenz, ihren Präsidenten zu ersuchen, während des zwischen den Tagungen liegenden Zeitraums mit dem designierten Präsidenten geeignete Konsultationen zur Verwirklichung dieses Ziels zu führen, wie aus Ziffer 40 ihres Berichts4 hervorgeht;
          ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذه المؤتمر بالطلب إلى رئيسه إجراء مشاورات مناسبة مع رئيسه المقبل في أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين لمحاولة بلوغ هذا الهدف، كما هو وارد في الفقرة 40 من تقريره(4)؛
        • Der Generalsekretär ist ermächtigt, bei Bediensteten, die der geografischen Verteilung unterliegen und die nachweislich über ausreichende Kenntnisse einer zweiten Amtssprache der Vereinten Nationen verfügen, den zeitlichen Abstand zwischen der Gewährung der Steigerungsbeträge auf zehn beziehungsweise zwanzig Monate zu verringern.
          ويؤذن للأمين العام بخفض الفترات الفاصلة بين العلاوات الدورية إلى عشرة أشهر وعشرين شهرا، على التوالي، في حالة الموظفين الخاضعين للتوزيع الجغرافي الذين تتوافر لديهم المعرفة الكافية المثبتة بلغة ثانية من لغات الأمم المتحدة الرسمية.
        support arabdict
        القواميس والمعاجم
        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        سؤال وجواب
        • أسئلة وأجوبة ألماني
        • أسئلة وأجوبة إنجليزي
        • أسئلة وأجوبة فرنسي
        • أسئلة وأجوبة إيطالي
        • أسئلة وأجوبة إسباني
        روابط مهمة
        • تطبيق أندرويد
        • تطبيق أيفون
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • فديو
        تابع عرب ديكت
        •  اتصل بنا
        • عن المعجم

        حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

        • اختر لغة الواجهة
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
        •  هيئة التحرير
        • شروط الاستخدام
        • حماية البيانات

        إنشاء حساب / تسجيل الدخول


        أضف الترجمة



        إرشادات البحث

        - اضغط على رمز القمع لفرز النتائج
        - تدل على النتائج المطابقة لكلمة البحث
        - اضغط على رمز القلم لتعديل مصطلح أو إضافه معنى جديد.
        - اضغط على السهم لإظهار المعلومات الإضافية.
        - اضغط للبحث في المواقع الأخرى.
        - اضغط لغلق المعلومات الإضافية.
        - اضغط لنطق المصطلح باستخدام خدمة ترجمة جوجل.
        - تشير إلى المعلومات الإضافية الخاصة بالترجمة.

        (عربي) تصريف الفعل