مترجم و قاموس عرب ديكت - ألماني عربي %s ترجمة فِي أَمانِ اللَّه

  • مترجم و قاموس عرب ديكت عربي ألماني
  • عرب ديكت
  • أسال أسال
  • أضف أضف الترجمة
  • سين جيم سؤال وجواب
  • الحساب
    تسجيل الدخول/إنشاء حساب
  • المزيد
    • أسال
    • أضف الترجمة
    • سؤال وجواب
    • القائمة المفضلة
    • مدرب الكلمات
    •  اتصل بنا
    • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
    • أخر التغيرات
    • كلمات مطلوبة
اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
تعلم
        ترجم | مترادفات | متضادات | دقق وصحح
        نقل   كمبيوتر   صناعة   تقنية  

        ترجم ألماني عربي فِي أَمانِ اللَّه

        ألماني
         
        عربي
        ترجمة ذات صلة
        • die Integrität (n.) , [pl. Integritäten]
          أمَانٌ
          ... المزيد
        • die safe lane (n.) , {transport.}
          خط أمان {نقل}
          ... المزيد
        • die Sicherheit (n.) , [pl. Sicherheiten]
          أمَانٌ
          ... المزيد
        • Sicherheitsschuhe (n.) , Pl.
          أحذية الأمان
          ... المزيد
        • der Sicherheitspatch (n.) , {comp.}
          تصحيح الأمان {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • die Sicherheitsstufe (n.)
          مستوى الأمان
          ... المزيد
        • die Sicherheitsvorgaben (n.) , Pl.
          مواصفات الأمان
          ... المزيد
        • die Sicherheitsvorgaben (n.) , Pl.
          تعليمات الأمان
          ... المزيد
        • das Sicherheitskonzept (n.) , {ind.}
          مفهوم الأمان {صناعة}
          ... المزيد
        • die Sicherheitsüberprüfung (n.)
          تحقق من الأمان
          ... المزيد
        • der Sicherheitsstatus (n.)
          وضع الأمان
          ... المزيد
        • die gefälschte Sicherheit
          الأمان المزيف
          ... المزيد
        • die Fangvorrichtung (n.) , {tech.}
          ممساك أمان {تقنية}
          ... المزيد
        • sich abschnallen (v.)
          فك حزام الأمان
          ... المزيد
        • der Sicherheitsschlüssel (n.)
          مفتاح الأمان
          ... المزيد
        • der Sicherheitgurtel (n.)
          حزام الأمان
          ... المزيد
        • das Sicherheitsglas (n.) , {tech.}
          زجاج أمان {تقنية}
          ... المزيد
        • die Anwendungssicherheit (n.)
          أمان التطبيق
          ... المزيد
        • der Sicherheitsanschluss (n.) , {tech.}
          وصلة أمان {تقنية}
          ... المزيد
        • der Sicherheitseingang (n.) , {tech.}
          مدخل أمان {تقنية}
          ... المزيد
        • die Sicherheitsfunktion (n.) , {tech.}
          وظيفة الأمان {تقنية}
          ... المزيد
        • die Sicherheitstür (n.)
          بوابة أمان
          ... المزيد
        • das Gesperre (n.)
          قفل أمان
          ... المزيد
        • der Sicherheitskoeffizient (n.)
          معامل الأمان
          ... المزيد
        • die Sicherungskette (n.)
          سلسلة الأمان
          ... المزيد
        • die Sicherheitsbelehrung (n.)
          تعليمات الأمان
          ... المزيد
        • sich geborgen fühlen
          شعر بالأمان
          ... المزيد
        • das Sicherheitsnetz (n.)
          شبكة أمان
          ... المزيد
        • die Sicherheitskontrolle (n.)
          فحص الأمان
          ... المزيد
        • der Sicherheitsagent (n.)
          عامِل الأمان
          ... المزيد
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        أمثلة
        • Jetzt steckt das Regime in einer Klemme: Soll es bessere Beziehungen zu den USA suchen und damit der Unzufriedenheit in der eigenen Gesellschaft entgegenwirken? Oder mit frischem revolutionärem Eifer verlorenes Terrain wettmachen?
          والآن أصبح النظام في مأزق: فهل ينبغي له السعي إلى تحسين علاقاته مع الولايات المتَّحدة الأمريكية لكي يواجه حالة الاستياء في مجتمعه الخاص؟ أم ينبغي له ومن خلال موجة الحماس الثوري الجديد تعويض الخسارة التي مني بها؟
        • Seit Januar gilt das neue Zuwanderungsgesetz. Ist für Sie die neue Gesetzgebung ausreichend, schon zu viel des Guten oder trägt sie eher zu wenig zur Integration bei?
          منذ شـهر يناير/ كانون الثاني أصبح قانون الهجرة في حيز التنفيذ. هل تعتبرين القانون التشريعي الجديـد كافياً أم انه مبالـغ فيـه أم ْ له قسـط ضئيل في الاندمـاج؟
        • Es gibt unter den Schriftbesitzern manchen Zuverlässigen, der dir Zentner Gold oder Silber, die du ihm anvertraust, zurückgibt und manchen Unzuverlässigen, der dir den Dinar, den du ihm anvertraust, nicht zurückerstattet, wenn du nicht darauf bestehst. Sie sagen nämlich: "Uns darf man nicht belangen, wenn die Betroffenen Unwissende sind. " Sie schreiben Gott fälschlich Gebote und Verbote zu, sind sich ihrer Lügen aber bewußt.
          ومن أهل الكتاب من إن تأمنه بقنطار يؤده إليك ومنهم من إن تأمنه بدينار لا يؤده إليك إلا ما دمت عليه قائما ذلك بأنهم قالوا ليس علينا في الأميين سبيل ويقولون على الله الكذب وهم يعلمون
        • Ihr gebietet das , was Rechtens ist , und ihr verbietet das Unrecht , und ihr glaubt an Allah . Und wenn die Leute der Schrift geglaubt hätten , wahrlich , es wäre gut für sie gewesen !
          « كنتم » يا أمة محمد في علم الله تعالى « خير أمة أخرجت » أظهرت « للناس تأمرون بالمعروف وتنهون عن المنكر وتؤمنون بالله ولو آمن أهل الكتاب لكان » الإيمان « خيرا لهم منهم المؤمنون » كعبد الله بن سلام رضي الله عنه وأصحابه « وأكثرهم الفاسقون » الكافرون .
        • Ihr seid die beste Gemeinschaft , die für die Menschen hervorgebracht worden ist . Ihr gebietet das Rechte und verbietet das Verwerfliche und glaubt an Allah .
          « كنتم » يا أمة محمد في علم الله تعالى « خير أمة أخرجت » أظهرت « للناس تأمرون بالمعروف وتنهون عن المنكر وتؤمنون بالله ولو آمن أهل الكتاب لكان » الإيمان « خيرا لهم منهم المؤمنون » كعبد الله بن سلام رضي الله عنه وأصحابه « وأكثرهم الفاسقون » الكافرون .
        • Ihr seid die beste Gemeinschaft , die je unter den Menschen hervorgebracht worden ist . Ihr gebietet das Rechte und verbietet das Verwerfliche und glaubt an Gott .
          « كنتم » يا أمة محمد في علم الله تعالى « خير أمة أخرجت » أظهرت « للناس تأمرون بالمعروف وتنهون عن المنكر وتؤمنون بالله ولو آمن أهل الكتاب لكان » الإيمان « خيرا لهم منهم المؤمنون » كعبد الله بن سلام رضي الله عنه وأصحابه « وأكثرهم الفاسقون » الكافرون .
        • Ihr wart die beste Umma , die unter den Menschen hervorgebracht wurde , ihr ruft zum Gebilligten auf und ratet vomMißbilligten ab und verinnerlicht den Iman an ALLAH . Und hätten die Schriftbesitzer den Iman verinnerlicht , wäre dies gewiß besser für sie .
          « كنتم » يا أمة محمد في علم الله تعالى « خير أمة أخرجت » أظهرت « للناس تأمرون بالمعروف وتنهون عن المنكر وتؤمنون بالله ولو آمن أهل الكتاب لكان » الإيمان « خيرا لهم منهم المؤمنون » كعبد الله بن سلام رضي الله عنه وأصحابه « وأكثرهم الفاسقون » الكافرون .
        • Sei vorsichtig.
          فى امان الله
        • Du willst aussteigen? Dann steig aus.
          إن أردت التوقف، فلك ذلك إن أردت إعداد الخبز، تفضل في أمان الله
        • Er soll mir einen Mann nach Zagreb schicken.
          أريدك أن ترسل رساله الى " إم " فى لندن قل له أن يرسل شخص ما من المحطه "واى " ليقابلنى فى زغرب
        support arabdict
        القواميس والمعاجم
        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        سؤال وجواب
        • أسئلة وأجوبة ألماني
        • أسئلة وأجوبة إنجليزي
        • أسئلة وأجوبة فرنسي
        • أسئلة وأجوبة إيطالي
        • أسئلة وأجوبة إسباني
        روابط مهمة
        • تطبيق أندرويد
        • تطبيق أيفون
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • فديو
        تابع عرب ديكت
        •  اتصل بنا
        • عن المعجم

        حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

        • اختر لغة الواجهة
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
        •  هيئة التحرير
        • شروط الاستخدام
        • حماية البيانات

        إنشاء حساب / تسجيل الدخول


        أضف الترجمة



        إرشادات البحث

        - اضغط على رمز القمع لفرز النتائج
        - تدل على النتائج المطابقة لكلمة البحث
        - اضغط على رمز القلم لتعديل مصطلح أو إضافه معنى جديد.
        - اضغط على السهم لإظهار المعلومات الإضافية.
        - اضغط للبحث في المواقع الأخرى.
        - اضغط لغلق المعلومات الإضافية.
        - اضغط لنطق المصطلح باستخدام خدمة ترجمة جوجل.
        - تشير إلى المعلومات الإضافية الخاصة بالترجمة.

        (عربي) تصريف الفعل