ترجم
|
مترادفات
|
متضادات
|
دقق وصحح
كمبيوتر
بنوك
قانون
اقتصاد
ترجم ألماني عربي قَرْضٌ بَنْكِيٌّ
ألماني
عربي
نتائج ذات صلة
-
إشعار بنكي {كمبيوتر}... المزيد
-
تمويل بنكي {بنوك}... المزيد
-
حساب بنكي {بنوك}... المزيد
-
نشاط بنكي {بنوك}... المزيد
-
شيك بنكي {بنوك}... المزيد
-
رمز بنكي {بنوك}... المزيد
-
رصيد بنكي {كمبيوتر}... المزيد
-
قانون بنكيّ {قانون}... المزيد
-
تحويل بنكي {بنوك}... المزيد
-
ضمان بنكي {بنوك}... المزيد
-
حساب بنكي {بنوك}... المزيد
-
دفع بنكي {كمبيوتر}... المزيد
- ... المزيد
-
حساب بنكي {بنوك}... المزيد
-
اعتماد بنكي {بنوك}... المزيد
-
رقم التحويل البنكي {كمبيوتر}... المزيد
-
أمر دفع بنكي {كمبيوتر}... المزيد
- ... المزيد
-
موظف صرافة بنكي {بنوك}... المزيد
-
كشف حساب بنكي {كمبيوتر}... المزيد
-
بيان الحساب البنكي {المغرب}، {بنوك}... المزيد
-
حساب بنكي مجمد {بنوك}... المزيد
-
رمز التحويل البنكي {كمبيوتر}... المزيد
-
رقم التحويل البنكي {كمبيوتر}... المزيد
-
كشف حساب بنكي {بنوك}... المزيد
-
BPO {Bank Payment Obligation}, abbr., {bank}التزام الدفع البنكي {بنوك}... المزيد
-
Bank Payment Obligation (n.) , {econ.}التزام الدفع البنكي {اقتصاد}... المزيد
-
رقم الحساب البنكي {بنوك}... المزيد
-
تفاصيل الحساب البنكي {بنوك}... المزيد
-
حساب بنكي خاص {بنوك}... المزيد
أمثلة
-
In der Türkei zeigt sich, dass die Finanzkrise auch diejenigen erwischt, die eigentlich keine großen Fehler gemacht haben. 2001 nämlich hatten die Türken bereits ihre eigene Bankenkrise, der Finanzkollaps drohte. Doch der Internationale Währungsfonds bewahrte das Land mit einem insgesamt 40 Milliarden Dollar-Kredit vor dem Staatsbankrott.أظهر النموذج التركي أن الأزمة المالية تصيب أيضاً أولئك الذين لم يرتكبوا في الواقع أخطاءً كبيرة، إذ إن تركيا عاشت في عام 2001 أزمتها المالية التي ضربت مصارفها ضربة كادت تؤدي بها إلى الانهيار. غير أن ما حفظ البلاد من الإفلاس المالي هو القرض الذي منحه البنك الدولي لتركيا والذي بلغت قيمته الإجمالية أربعين مليار دولار.
-
Im Gegensatz dazu muss bei der Kreditvergabe und Bankenregulierung lokales Wissen berücksichtigt werden, weil ineiner dynamischen Wirtschaft, die keinen starren Regeln unterworfenist, jeder Kreditnehmer, jedes Darlehen und jede Bank anders ist(obwohl einige allgemeine Richtlinien hilfreich seinkönnen).وفي المقابل فإن الإقراض المصرفي لابد وأن يشتمل على معرفةمحلية، لأن كل مقترض، أو قرض، أو بنك يختلف عن غيره في اقتصاد نشطوغير خاضع للتنظيم (ولو أن بعض المبادئ التوجيهية العامة قد تكونمفيدة).
-
Er kann sich bei der Bank einen Kredit holen.من يحتاج مالا فعليه ان يقدم طلب قرض من البنك
-
Er muss einen Kredit aufnehmen.لتأمين قرض البنك
-
Sie war unterwegs, um einen Kredit zu beantragen, damit sie die Firma behalten konnte, die sie immer gehasst hatte.كانت في طريقها لتسحب قرض من البنك ذلكَ اليوم .حتى تُبقي الأعمال التي كرهتها دوماً