ترجم
|
مترادفات
|
متضادات
|
دقق وصحح
طب
تلفزيون
بيئة
كمبيوتر
اتصالات
فزياء
كهرباء
قانون
ترجم ألماني عربي قِياسُ الزَّمَنَة
ألماني
عربي
ترجمة ذات صلة
-
زُمْنة {طب}... المزيد
- ... المزيد
-
قياس بالشم {بيئة}... المزيد
-
قِيَاسٌ {كمبيوتر}... المزيد
-
خط قياس {اتصالات}... المزيد
- ... المزيد
-
قِيَاسٌ {كمبيوتر}... المزيد
-
قياس {أحد مصادر التشريع الإسلامي}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
قِيَاسٌ {فزياء}... المزيد
-
قِيَاسٌ {كهرباء}... المزيد
-
قِيَاسٌ [ج. قياسات] ، {قانون}... المزيد
- ... المزيد
-
قِيَاسٌ [ج. قياسات]... المزيد
-
قِيَاسٌ [ج. قياسات]... المزيد
-
قِيَاسٌ {منطق}... المزيد
-
قِيَاسٌ [ج. قياسات] ، {فزياء}... المزيد
-
قِيَاسٌ [ج. قياسات]... المزيد
-
قِيَاسٌ [ج. قياسات]... المزيد
-
قياس ضغط الدم {كمبيوتر}... المزيد
- ... المزيد
-
بُعد القياس {كمبيوتر}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
أمثلة
-
Die Aussichten auf Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele sind zwar nach wie vor uneinheitlich, doch sind die termingebundenen und messbaren Ziele bis zum Ablauf der Frist im Jahr 2015 noch erreichbar.وعلى الرغم من أن آفاق بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية لا تزال متقلبة، فإن الأهداف المرتبطة بحد زمني والقابلة للقياس لا تزال قابلة للتحقيق بحلول الموعد النهائي في عام 2015.
-
p) eine Gleichstellungsperspektive in die nationalen Aktionspläne zu integrieren und konkrete nationale Aktionspläne zur Beseitigung der Gewalt gegen Frauen aufzustellen beziehungsweise zu stärken, die mit den erforderlichen personellen, finanziellen und technischen Ressourcen unterstützt und gegebenenfalls mit termingebundenen, messbaren Zielvorgaben verbunden werden, um den Schutz der Frauen vor jeder Form von Gewalt zu fördern, und die bestehenden nationalen Aktionspläne, die von den Regierungen regelmäßig überwacht und aktualisiert werden, beschleunigt umzusetzen, unter Berücksichtigung der Beiträge aus der Zivilgesellschaft, insbesondere von Frauenorganisationen und -netzwerken und anderen Interessenträgern;(ع) إدماج منظور جنساني في خطط العمل الوطنية ووضع وتعزيز خطط عمل وطنية محددة بشأن القضاء على العنف ضد المرأة، مدعمة بالموارد البشرية والمالية والتقنية الضرورية، بما في ذلك، حسبما يكون ملائما، أهداف ذات إطار زمني ويمكن قياسها، لتعزيز حماية المرأة من أي شكل من أشكال العنف، والإسراع بوتيرة تنفيذ خطط العمل الوطنية القائمة، التي تقوم الحكومات بشكل منتظم برصدها وتحديثها، مع مراعاة مدخلات المجتمع المدني، لا سيما المنظمات والشبكات النسائية، وغير ذلك من الأطراف المعنية؛
-
Unter Zielerreichungsindikatoren wird in Ziffer ii), Leistungsmaßstäbe (Zielwert 2004-2005) die Angabe "80 Prozent der Richtwerte" durch "100 Prozent der Richtwerte innerhalb des erwarteten Zeitrahmens" ersetzt.في مؤشر الإنجاز '2`، مقاييس الأداء: هدف الفترة 2004-2005، يستعاض عن عبارة ”80 في المائة من المعايير القياسية“ بعبارة ”100 في المائة من المعايير القياسية في غضون الإطار الزمني المتوقع“.
-
fordert die Mitgliedstaaten auf, soweit noch nicht geschehen, nationale und gegebenenfalls regionale Aktionspläne auszuarbeiten beziehungsweise zu stärken, die eine Reihe konkreter, termingebundener und messbarer Ziele und Zielwerte enthalten, und befürwortet in diesem Zusammenhang die Zusammenarbeit mit Akteuren der Zivilgesellschaft, namentlich den für und mit Kindern arbeitenden nichtstaatlichen Organisationen, sowie mit Kindern selbst, um die Verpflichtungen zu erfüllen, die auf der Sondertagung über Kinder und auf anderen einschlägigen großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen, insbesondere dem Millenniums-Gipfel, eingegangen wurden;تهيب بالدول الأعضاء التي لم تعد بعد خطط عمل وطنية وخطط عمل إقليمية، حسب الاقتضاء، تشتمل على طائفة من الأهداف والغايات المحددة المحكومة بآجال زمنية والقابلة للقياس، أو التي لم تعزز الموجود لديها من تلك الخطط، أن تفعل ذلك، وتشجع في هذا الصدد على التعاون مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل الأطفال ومعهم، فضلا عن الأطفال أنفسهم، بغية تنفيذ الالتزامات المعلنة في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل وفي سائر المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة ذات الصلة التي عقدتها الأمم المتحدة، ولا سيما مؤتمر قمة الألفية؛
-
Als jemand, der den Libanon in seiner dunkelsten Stundekannte, – als der Libanon das Synonym für Chaos, Gewalt undpolitische Hoffnungslosigkeit war – und als jemand, der die rasche Wiederherstellung dieses Landes als ein funktionierendespolitisches System der Mitbestimmung und seine erstaunliche Rückkehr zur Normalität miterlebt hat, weiß ich, dass auch der Irakpolitisch wieder hergestellt werden kann.باعتباري شخصاً عرف لبنان في فترة من أحلك الفترات التي مربها طيلة تاريخه ـ حين كان بلد الفوضى، والعنف، وانعدام الأمل السياسيـ وشهد إعادة بناء ذلك البلد في زمن قياسي كنظام سياسي كفؤ يتسمبالمشاركة، ورأي كيف عاد لبنان إلى حالته السوية على نحو مذهل، فأناأدرك تمام الإدراك أن إعادة بناء العراق سياسياً أمر ممكن.
-
Ich habe in zwei der Wunden Bast von einem Geweih gefunden.أنت صاحب الدراسة القياسية ...المتعلقة بمعرفة زمن الوفاة