مترجم و قاموس عرب ديكت - ألماني عربي %s ترجمة مَوْثُوقٌ فِيهِ

  • مترجم و قاموس عرب ديكت عربي ألماني
  • عرب ديكت
  • أسال أسال
  • أضف أضف الترجمة
  • سين جيم سؤال وجواب
  • الحساب
    تسجيل الدخول/إنشاء حساب
  • المزيد
    • أسال
    • أضف الترجمة
    • سؤال وجواب
    • القائمة المفضلة
    • مدرب الكلمات
    •  اتصل بنا
    • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
    • أخر التغيرات
    • كلمات مطلوبة
اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
تعلم
        ترجم | مترادفات | متضادات | دقق وصحح
        صناعة   كمبيوتر   تقنية  

        ترجم ألماني عربي مَوْثُوقٌ فِيهِ

        ألماني
         
        عربي
        ترجمة ذات صلة
        • unzuverlässig (adj.) , [unzuverlässiger ; am unzuverlässigsten ]
          غير موثوق فيه
          ... المزيد
        • belastbar (adj.)
          مَوثُوق
          ... المزيد
        • zuverlässig (adj.) , [zuverlässiger ; am zuverlässigsten ]
          مَوْثُوقٌ
          ... المزيد
        • reell (adj.) , [reeller ; am reellsten ]
          مَوْثُوقٌ
          ... المزيد
        • gesichert (adj.)
          موثوق
          ... المزيد
        • glaubwürdig (adj.)
          مَوْثُوقٌ
          ... المزيد
        • vertrauenswürdig (adj.)
          مَوثُوق
          ... المزيد
        • verlässlich (adj.) , [verlässlicher ; am verlässlichsten ]
          موثوق به
          ... المزيد
        • zuverlässig (adj.) , [zuverlässiger ; am zuverlässigsten ]
          موثوق به
          ... المزيد
        • die zuverlässige Produktion (n.) , {ind.}
          إنتاج موثوق {صناعة}
          ... المزيد
        • autoritativer Server {comp.}
          خادم موثوق {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • vertrauenswürdiger Herausgeber {comp.}
          ناشر موثوق {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • die vertrauenswürdige Gesamtstruktur (n.) , {comp.}
          مجال أم موثوق {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • der Vertrauenslehrer (n.)
          مٌدرس موثوق به
          ... المزيد
        • vertrauenswürdiger Speicherort {comp.}
          موقع موثوق {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • die vertrauenswürdige Quelle (n.) , {comp.}
          مصدر موثوق {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • verlässliches Team
          فريق موثوق
          ... المزيد
        • Ihr zuverlässiger Partner
          شريكك الموثوق به
          ... المزيد
        • die teilweise vertrauenswürdig (n.) , {comp.}
          موثوق به جزئيا {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • funktionssicher (adj.) , {tech.}
          موثوق وظيفيًا {تقنية}
          ... المزيد
        • eine zuverlässige Software {comp.}
          برنامج موثوق {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • die Vertrauensperson (n.)
          شخص موثوق به
          ... المزيد
        • die vertrauenswürdige Domäne (n.) , {comp.}
          المجال الموثوق {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • eine sichere Quelle
          مصدر موثوق
          ... المزيد
        • eine zuverlässige Unterstützung
          دعم موثوق به
          ... المزيد
        • vertrauenswürdiger Start {comp.}
          تمهيد موثوق به {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • VP {Vertrauensperson}, abbr.
          شخص موثوق
          ... المزيد
        • die vertrauenswürdige Verbindung (n.) , {comp.}
          اتصال موثوق {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • die vertrauenswürdige Anwendung (n.) , {comp.}
          تطبيق موثوق {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • autoritativer Namenserver {comp.}
          خادم الاسم الموثوق {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        أمثلة
        • Wer sich verlässlich und vielseitig über die wesentlichen politischen und gesellschaftlichen Debatten informieren und an der öffentlichen Kommunikation teilhaben möchte, bleibt auf das gedruckte Wort angewiesen.
          كل من يرغب في الوقوف على أهم النقاشات السياسية والاجتماعية من خلال مصادر موثوق بها ومتعددة والمشاركة في تواصل الرأي العام فإنه يظل معتمداً على الكلمة المطبوعة.
        • Gibt es noch Möglichkeiten, an verlässliche Informationen zu kommen?
          وهل ما تزال هناك طرق للحصول على معلومات موثوق فيها؟
        • Ich bekomme auch häufig Anrufe und E-Mails von Uiguren, die mich mit detaillierten und glaubwürdigen Berichten über die Verfolgung der Uiguren informieren.
          وكذلك كثيرًا ما أتلقَّى مكالمات هاتفية ورسائل إلكترونية من أشخاص أويغوريين يُزوِّدونني بمعلومات مفصَّلة وموثوق فيها حول قمع المسلمين الويغوريين واضطهادهم بصورة وحشية في الصين.
        • Es gibt keine verlässlichen Statistiken über die Zahl der Schiiten in Ägypten. Wegen des Drucks der Regierung, vermeiden es die meisten Schiiten, sich öffentlich zu ihrem Glauben zu bekennen.
          ولا توجد أي إحصاءات موثوقة حول عدد الشيعة في مصر. ومعظم الشيعة يتجنَّبون المجاهرة بمذهبهم في مصر، وذلك بسبب الضغوطات التي يتعرَّضون لها من قبل الحكومة المصرية؛
        • Am 10. Januar brachte die französische Zeitung "Le canard enchaîné" eine Nachricht, die breites Interesse in Tunesien erregte und in der es hieß, dass das Auto der Gattin des tunesischen Präsidenten während der Auseinandersetzung zwischen den bewaffneten Kämpfern und den Sicherheitskräften beschossen worden sei. Dabei berief die Zeitung sich auf "zuverlässige diplomatische Quellen in Tunis".
          فبتاريخ 10 يناير/كانون الثاني 2007، كتبت صحيفة "لوكانار أونشيني" الفرنسية خبرا أثار الإهتمام الواسع في تونس، عن تعرّض سيارة حرم الرئيس التونسي لطلق ناري زمن المواجهات المسلّحة بين رجال الأمن والمسلّحين، ذاكرة أنّها إستقت الخبر من "مصادر ديبلوماسية موثوق بها في تونس".
        • Dass heißt, es gibt den Versuch, in ganz Deutschland ein Netz von Kontaktpersonen, Vertrauenspersonen in den muslimische Gemeinden einerseits und bei den Sicherheitsbehörden andererseits zu schaffen, um auf dem Wege gegenseitige Vorbehalte abbauen zu können und die Kommunikation zu verbessern.
          هذا يعني أنَّ هناك محاولة لإيجاد شبكة للاتصال في كلِّ أنحاء ألمانيا من أشخاص موثوق بهم في الجمعيات المسلمة من جهة وأفراد من الأجهزة الأمنية من جهة أخرى، وذلك من أجل التمكِّن من إزالة التحفُّظات المتبادلة التي تعترض سبيل التفاهم ومن أجل تحسين التفاهم والتواصل.
        • Die Bestellung des höchsten Amtes ist entweder durch die Erbfolge bestimmt, durch Gottes Wohlgefallen, durch einen kleinen Kreis der eingeweihten Elektoren, oder durch die Präsentation eines Einheitskandidaten aus dem Konsens des Regimes und ein entsprechendes Plebiszit.
          أمّا تقلّد مسؤوليّة القيادة العليا للحكم فيتقرّر إمّا عبر الوراثة، أو عبر مشيئة إلهيّة، أو عن طريق دائرة ضيّقة من زمرة الناخبين من الموثوق في ولائهم، أو عن طريق تقديم مرشّح واحد يحظى بموافقة النظام ومدعوم باستفتاءٍ موجّهٍ لهذا الغرض.
        • b) das erforderliche Maß an Zuverlässigkeit ist nach dem Zweck, zu dem die Informationen erzeugt wurden, und unter Berücksichtigung aller maßgeblichen Umstände zu beurteilen.
          (ب) تقدر درجة الموثوقية المطلوبة في ضوء الغرض الذي أنشئت المعلومات من أجله وفي ضوء جميع الظروف ذات الصلة.
        • a) unterstreicht, dass dieser Mechanismus die Aufgabe haben wird, aktuelle, objektive, zutreffende und verlässliche Informationen über die Einziehung und den Einsatz von Kindersoldaten unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht sowie über sonstige Verstöße und Missbrauchshandlungen gegen Kinder, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, zu sammeln und bereitzustellen, und dass der Mechanismus der nach Ziffer 8 dieser Resolution einzurichtenden Arbeitsgruppe Bericht erstatten wird;
          (أ) يشدد على أن دور الآلية هو جمع وتقديم معلومات موضوعية ودقيقة وموثوقة في الوقت المناسب عن عمليات تجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال في انتهاك لأحكام القانون الدولي المعمول بها، وعن سائر الانتهاكات وأعمال الإيذاء التي ترتكب في حق الأطفال المتضررين بالصراعات المسلحة، وعلى أن الآلية سترفع تقاريرها إلى الفريق العامل الذي سيُنشأ وفقا للفقرة 8 من هذا القرار؛
        • Der Rat erinnert insbesondere an Ziffer 2 seiner Resolution 1539 (2004) vom 22. April 2003, in der er den Generalsekretär ersuchte, unter Berücksichtigung der in seinem Bericht enthaltenen Vorschläge sowie aller sonstigen einschlägigen Elemente dringend einen Aktionsplan für einen systematischen und umfassenden Überwachungs- und Berichterstattungsmechanismus aufzustellen, der sich den Sachverstand des Systems der Vereinten Nationen und die Beiträge von Regierungen, Regionalorganisationen, nichtstaatlichen Organisationen in ihrer Eigenschaft als Berater sowie von verschiedenen Akteuren der Zivilgesellschaft zunutze macht, um aktuelle, objektive, zutreffende und verlässliche Informationen über die Einziehung und den Einsatz von Kindersoldaten unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht sowie über alle sonstigen Verstöße und Missbrauchshandlungen gegen von bewaffneten Konflikten betroffene Kinder bereitzustellen, die bei der Ergreifung geeigneter Maßnahmen berücksichtigt werden können.
          ”ويشير المجلس بصفة خاصة إلى الفقرة 2 من قراره 1539 (2004) المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2004، التي تطلب إلى الأمين العام أن يستحدث بصورة عاجلة، واضعا في الاعتبار الاقتراحات الواردة في تقريره، فضلا عن أي عناصر أخرى ذات صلة، خطة عمل تتعلق بآلية منتظمة وشاملة للرصد والإبلاغ، تستخدم الخبرة المتوفرة في منظومة الأمم المتحدة، وإسهامات الحكومات الوطنية، والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية، بصفتها الاستشارية، ومختلف الجهات العاملة في المجتمع المدني من أجل توفير معلومات موضوعية ودقيقة وموثوقة في حينها بشأن تجنيد واستخدام الأطفال الجنود بما ينتهك القانون الدولي الواجب التطبيق، وغير ذلك من الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، للنظر فيها واتخاذ الإجراء الملائم بشأنها.
        support arabdict
        القواميس والمعاجم
        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        سؤال وجواب
        • أسئلة وأجوبة ألماني
        • أسئلة وأجوبة إنجليزي
        • أسئلة وأجوبة فرنسي
        • أسئلة وأجوبة إيطالي
        • أسئلة وأجوبة إسباني
        روابط مهمة
        • تطبيق أندرويد
        • تطبيق أيفون
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • فديو
        تابع عرب ديكت
        •  اتصل بنا
        • عن المعجم

        حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

        • اختر لغة الواجهة
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
        •  هيئة التحرير
        • شروط الاستخدام
        • حماية البيانات

        إنشاء حساب / تسجيل الدخول


        أضف الترجمة



        إرشادات البحث

        - اضغط على رمز القمع لفرز النتائج
        - تدل على النتائج المطابقة لكلمة البحث
        - اضغط على رمز القلم لتعديل مصطلح أو إضافه معنى جديد.
        - اضغط على السهم لإظهار المعلومات الإضافية.
        - اضغط للبحث في المواقع الأخرى.
        - اضغط لغلق المعلومات الإضافية.
        - اضغط لنطق المصطلح باستخدام خدمة ترجمة جوجل.
        - تشير إلى المعلومات الإضافية الخاصة بالترجمة.

        (عربي) تصريف الفعل