مترجم و قاموس عرب ديكت - ألماني عربي %s ترجمة مُرَاقَبَةٌ بَعْدِيَّةٌ

  • مترجم و قاموس عرب ديكت عربي ألماني
  • عرب ديكت
  • أسال أسال
  • أضف أضف الترجمة
  • سين جيم سؤال وجواب
  • الحساب
    تسجيل الدخول/إنشاء حساب
  • المزيد
    • أسال
    • أضف الترجمة
    • سؤال وجواب
    • القائمة المفضلة
    • مدرب الكلمات
    •  اتصل بنا
    • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
    • أخر التغيرات
    • كلمات مطلوبة
اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
تعلم
        ترجم | مترادفات | متضادات | دقق وصحح
        كمبيوتر   قانون   كهرباء   صناعة   تقنية   بيئة   Automobile.   اقتصاد  

        ترجم ألماني عربي مُرَاقَبَةٌ بَعْدِيَّةٌ

        ألماني
         
        عربي
        ترجمة ذات صلة
        • die charakteristische Länge
          سمة بعدية
          ... المزيد
        • die Telematik (n.) , {comp.}
          معلوماتية بعدية {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • die Zensur (n.) , [pl. Zensuren]
          مُرَاقَبَةٌ [ج. مراقبات]
          ... المزيد
        • die Beobachtung (n.) , [pl. Beobachtungen]
          مُرَاقَبَةٌ [ج. مراقبات]
          ... المزيد
        • das Kontrollrecht (n.) , {law}
          حق المراقبة {قانون}
          ... المزيد
        • das Beobachten (n.) , {elect.}
          مُرَاقَبَةٌ {كهرباء}
          ... المزيد
        • das Monitoring (n.)
          مُرَاقَبَة
          ... المزيد
        • die Aufsicht (n.) , [pl. Aufsichten]
          مُرَاقَبَةٌ [ج. مراقبات]
          ... المزيد
        • die Begehung (n.)
          مُرَاقَبَةٌ
          ... المزيد
        • die Inspektion (n.) , [pl. Inspektionen]
          مُرَاقَبَةٌ [ج. مراقبات]
          ... المزيد
        • die Überwachung (n.) , [pl. Überwachungen]
          مُرَاقَبَةٌ [ج. مراقبات]
          ... المزيد
        • die Observation (n.)
          مُرَاقَبَةٌ
          ... المزيد
        • die Zensierung (n.) , {elect.}
          مُرَاقَبَةٌ {كهرباء}
          ... المزيد
        • das Überwachungselement (n.) , {comp.}
          مُرَاقَبَةٌ {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • die Kontrolle (n.) , [pl. Kontrollen]
          مُرَاقَبَةٌ [ج. مراقبات]
          ... المزيد
        • die Observierung (n.) , [pl. Observierungen]
          مُرَاقَبَةٌ
          ... المزيد
        • die Zugangsüberwachung (n.) , {ind.}
          مراقبة الدخول {صناعة}
          ... المزيد
        • die Fertigungsüberwachung (n.)
          مراقبة التصنيع
          ... المزيد
        • die Fertigungsüberwachung (n.)
          مراقبة الإنتاج
          ... المزيد
        • die Drucküberwachung (n.) , {tech.}
          مراقبة الضغط {تقنية}
          ... المزيد
        • die Beschattung (n.)
          المراقبة سراً
          ... المزيد
        • die Überwachung der Telekommunikation (n.) , {law}
          مراقبة الاتصالات {قانون}
          ... المزيد
        • die Wasserwacht (n.)
          مراقبة المياه
          ... المزيد
        • systematische Überwachung (n.)
          المراقبة المنظمة
          ... المزيد
        • die Emissionsüberwachung (n.) , {ecol.}
          مراقبة الانبعاث {بيئة}
          ... المزيد
        • die Arbeit kontrollieren
          مراقبه العمل
          ... المزيد
        • die Aufmerksamkeitsüberwachung (n.) , {Auto.}
          مراقبة الانتباه {سيارات}
          ... المزيد
        • die Zugangskontrolle (n.) , {comp.}
          مراقبة الدخول {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • das Vertriebscontrolling (n.) , {econ.}
          مراقبة التوزيع {اقتصاد}
          ... المزيد
        • die Sicherheitsüberwachung (n.)
          مراقبة الأمان
          ... المزيد
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        أمثلة
        • Die bundesweite Rasterfahndung nach den Al-Qaida-Anschlägen von New York und Washington war schon kriminalpolitisch eine Enttäuschung.
          حملة المراقبة الأمنية بعد هجمات القاعدة في نيويورك وواشنطن كانت بمثابة خيبة أمل من الناحية السياسية والجنائية.
        • Deutschland wird den Konferenzverlauf als Beobachter sehr genau verfolgen, betonte Steinmeier: "Erst dann kann man beurteilen, wie die Konsequenzen und wo Schäden eingetreten sind."
          وأكد شتاينماير أن ألمانيا ستتابع بدقة مجريات المؤتمر بعين المراقب وأضاف قائلاً: „بعد ذلك سيتسنى لنا تقييم مدى العواقب والأضرار الناشئة.“
        • Die Szene sieht "den Islam" als größte Menschheitsgefahr der Gegenwart. Sie steht seriösen Beobachtern fern, die bestimmte muslimische Organisationen, ihr Programm oder Handeln kritisieren, ebenso den Wissenschaftlern, sozialen und pädagogischen Fachkräften oder den Interessengruppen, die sich mit klar definierten und empirisch belegbaren Phänomenen unter muslimischen Migranten auseinandersetzen.
          هذه المجموعة ترى في "الإسلام" الخطر الأكبر الذي يهدد البشرية في العصر الحاضر، وهي بعيدة كل البعد عن المراقبين الجادين الذين يتعرضون بالنقد إلى منظمات إسلامية معينة أو إلى برامجها أو تصرفاتها، كما أنها بعيدة عن الباحثين والمتخصصين في علمي الاجتماع والتربية، وكذلك عن الجماعات التي تتبع مصالح معينة وتتعامل مع ظواهر محددة في أوساط المهاجرين المسلمين وفق معايير تجريبية.
        • Erst nach vier Wochen erlaubte das Militär Hilfstransporte von Indien über die Kontrolllinie in Kaschmir. Aber obwohl diese Entscheidung lange auf sich warten ließ, sollten wir sie wohl als spätes Zeichen für Kooperationsbereitschaft zum Wohle der Menschen begrüßen.
          هذا ولم يسمح الجيش بنقل المساعدات من الهند عبر خطوط المراقبة في كشمير إلا بعد أربعة أسابيع من وقوع الزلزال. لكنه ينبغي علينا أن نعتبر هذا القرار وإن طالت مدة انتظاره مؤشرا ولو متأخرا على الاستعداد للتعاون لما فيه خدمة مصالح الناس.
        • billigt den Beschluss des Ausschusses, der Afrikanischen Organisation für Kartografie und Fernerkundung ständigen Beobachterstatus zu gewähren;
          تؤيد قرار لجنة استخدام الفضاء الخارجي منح المنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار من بعد مركز المراقب الدائم؛
        • begrüßt es, dass die am 29. Oktober 2007 in Lissabon abgehaltene Konferenz auf hoher Ebene über die Bekämpfung der illegalen, nicht gemeldeten und unregulierten Fischerei eine Ministererklärung verabschiedete, in der auf die Notwendigkeit eingegangen wird, die Kontroll- und Aufsichtsmaßnahmen in der Fischerei zu stärken und die kommerzielle Dimension des Problems anzugehen, um alle an der illegalen, nicht gemeldeten und unregulierten Fischerei Beteiligten daran zu hindern, aus dieser Tätigkeit Gewinn zu schlagen;
          ترحب باعتماد الإعلان الوزاري الصادر عن المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالقضاء على صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، المعقود في لشبونة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2007، والمتعلق بالحاجة إلى تعزيز تدابير رصد ومراقبة مصائد الأسماك وتناول البعد التجاري للمشكلة من أجل حرمان جميع القائمين بعمليات صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم من الأرباح الناشئة عن هذه الأنشطة؛
        • In Ziffer 1.3, zweiter Satz, wird nach "Kontrolle und Begrenzung der Dokumentation" die Formulierung "im Einklang mit den Mandaten der beschlussfassenden Organe" hinzugefügt.
          في الجملة الثانية من الفقرة 1-3، تضاف عبارة ”وفقا للولايات التشريعية“ بعد عبارة ”مراقبة الوثائق والحد منها“.
        • d) Überwachung der Positionen der äthiopischen Truppen nach deren Rückverlegung;
          (د) مراقبة مواقع القوات الإثيوبية بعد عملية إعادة الانتشار؛
        • beschließt ferner, als Ad-hoc-Regelung, vorbehaltlich eines Beschlusses des Sicherheitsrats, das Mandat der Beobachtermission über den 31. Juli 2000 hinaus zu verlängern, den Betrag von 27.544.181 Dollar brutto (25.937.724 Dollar netto) für den Zeitraum vom 1. August 2000 bis 30. Juni 2001 unter den Mitgliedstaaten in Höhe eines monatlichen Satzes von 2.504.016 Dollar brutto (2.357.975 Dollar netto) nach dem in dieser Resolution festgelegten Schema und unter Berücksichtigung der in ihren Resolutionen 52/215 A und 54/237 A festgelegten Beitragstabelle für das Jahr 2000 und der Beitragstabelle für das Jahr 2001 zu veranlagen;
          تقرر كذلك، كترتيب مخصص لهذه الحالة، أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغا إجماليه 181 544 27 دولارا (صافيه 724 937 25 دولارا) للفترة من 1 آب/ أغسطس 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، بمعدل شهري إجماليه 016 504 2 دولارا (صافيه 975 357 2 دولارا) وفقا للمخطط المنصوص عليه في هذا القرار، ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2000 على النحـــو المبين فــــي قراريها 52/215 ألف و 54/237 ألف ولعام 2001(4)، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولاية بعثة المراقبين إلى ما بعد 31 تموز/ يوليه 2000؛
        • s) dafür zu sorgen, dass den Tätern im Rahmen von Strafvollzug und Bewährung angemessene Rehabilitationsprogramme bereitgestellt werden, um zu bewirken, dass sie nicht rückfällig werden;
          (ق) كفالة أن يوفر نظام السجون والدوائر المسؤولة عن مراقبة سلوك الجناة بعد الإفراج عنهم برامج مناسبة لتأهيلهم كأداة وقائية لتجنب معاودة الجرم؛
        support arabdict
        القواميس والمعاجم
        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        سؤال وجواب
        • أسئلة وأجوبة ألماني
        • أسئلة وأجوبة إنجليزي
        • أسئلة وأجوبة فرنسي
        • أسئلة وأجوبة إيطالي
        • أسئلة وأجوبة إسباني
        روابط مهمة
        • تطبيق أندرويد
        • تطبيق أيفون
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • فديو
        تابع عرب ديكت
        •  اتصل بنا
        • عن المعجم

        حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

        • اختر لغة الواجهة
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
        •  هيئة التحرير
        • شروط الاستخدام
        • حماية البيانات

        إنشاء حساب / تسجيل الدخول


        أضف الترجمة



        إرشادات البحث

        - اضغط على رمز القمع لفرز النتائج
        - تدل على النتائج المطابقة لكلمة البحث
        - اضغط على رمز القلم لتعديل مصطلح أو إضافه معنى جديد.
        - اضغط على السهم لإظهار المعلومات الإضافية.
        - اضغط للبحث في المواقع الأخرى.
        - اضغط لغلق المعلومات الإضافية.
        - اضغط لنطق المصطلح باستخدام خدمة ترجمة جوجل.
        - تشير إلى المعلومات الإضافية الخاصة بالترجمة.

        (عربي) تصريف الفعل