ترجم
|
مترادفات
|
متضادات
|
دقق وصحح
بيئة
تعليم بيئة
اقتصاد
Automobile.
كمياء
ترجم ألماني عربي مُقاوَمَةٌ بِيئِيَّة
ألماني
عربي
نتائج ذات صلة
-
ظروف بيئية {بيئة}... المزيد
-
الدراسات البيئية {تعليم،بيئة}... المزيد
-
القضايا البيئية {بيئة}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
المنحة البيئية {اقتصاد}... المزيد
-
المحفزات البيئية {بيئة}... المزيد
-
المنطقة البيئية {بيئة}... المزيد
- ... المزيد
-
شارة البيئية {سيارات}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
هندسة بيئية {بيئة}... المزيد
-
كيمياء بيئية {كمياء}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
منطقة بيئية {بيئة}... المزيد
-
أفكار بيئية {بيئة}... المزيد
-
المخاطر البيئية {بيئة}... المزيد
-
صِحة بِيئية {بيئة}... المزيد
-
استشارة بيئية {بيئة}... المزيد
-
جودة البيئية {بيئة}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
كفاءة بيئية {بيئة}... المزيد
- ... المزيد
-
قضايا بيئية {بيئة}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
أمثلة
-
Zwar hat die Wirtschaftsliberalisierung die Grundlage für außerordentliches Wachstum geschaffen, doch hat sie gleichzeitig, wie uns die Krise 1997-1998 in Ostasien in Erinnerung gerufen hat, die Staaten eines Teils ihrer Resistenz gegenüber den Einwirkungen des weltwirtschaftlichen Umfeldes beraubt.وقد أطلق التحرير الاقتصادي العنان لتحقيق نمو غير معهود، ولكنه أدى أيضا، كما ذكَّرتْنا أزمة شرقي آسيا في الفترة 1997-1998، إلى تقليص قدرة الحكومات على مقاومة نفوذ البيئة الاقتصادية العالمية.
-
Um starken sozial- und umweltpolitischen Strategienentgegenzutreten, werden Wachstumsargumente vorgebracht: höhere Treibstoffsteuern, beispielsweise, würden unsere aufkeimende Autoindustrie vernichten.ولسوف تتطور الحجج الخاصة بقضية النمو إلى مقاومة السياسياتالاجتماعية والبيئية الصارمة، كأن يقال على سبيل المثال: "إن فرضضرائب أعلى على استهلاك الوقود من شأنه أن يقتل صناعة السياراتالوليدة في المهد".
-
Aus der so genannten Rio- Konferenz für die Umwelt 1992gingen drei Verträge hervor – zum Klimawandel, zum Artenschutz undzur Wüstenbildung.فقد أسفر مؤتمر البيئة الذي انعقد في ريو في العام 1992 عنالخروج بثلاث معاهدات ـ حول تغير المناخ، والحفاظ على التنوع البيئي،ومقاومة التصحر.
-
Es wäre empfehlenswert, sich auf gemeinsame globale Zielezu einigen, zu denen die Bekämpfung von Armut, Hunger und Krankheit(die Millenniums- Entwicklungsziele) ebenso gehören wie der Kampfgegen den Klimawandel und die Umweltzerstörung.ويتعين عليهم أن يتفقوا على السعي إلى تحقيق أهداف عالميةمشتركة، بما في ذلك مكافحة الفقر والجوع والمرض (أهداف تنميةالألفية)، فضلاً عن مقاومة تغير المناخ والدمار البيئي.