ترجمة وَضْعُ الْمِيزَانِيَّاتِ

  • مترجم و قاموس عرب ديكت عربي ألماني
  • عرب ديكت
  • أسال أسال
  • أضف أضف الترجمة
  • سين جيم سؤال وجواب
  • الحساب
    تسجيل الدخول/إنشاء حساب
  • المزيد
    • أضف الترجمة
    • سؤال وجواب
    • القائمة المفضلة
    • مدرب الكلمات
    •  اتصل بنا
    • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
    • أخر التغيرات
    • كلمات مطلوبة
اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
تعلم
        ترجم | مترادفات | متضادات | دقق وصحح
        Automobile.   تقنية   قانون  

        ترجم ألماني عربي وَضْعُ الْمِيزَانِيَّاتِ

        ألماني
         
        عربي
        ترجمة ذات صلة
        • Position P wurde automatisch eingelegt. {Auto.}
          تم وضع ناقل الحركة في الوضع P تلقائيا. {سيارات}
          ... المزيد
        • der Steigenaufrichter (n.) , {tech.}
          جهاز وضع العبوات في الوضع العمودي {تقنية}
          ... المزيد
        • setzen (v.) , {setzte ; gesetzt}
          وَضَعَ
          ... المزيد
        • die Festlegung (n.) , [pl. Festlegungen]
          وَضْعٌ
          ... المزيد
        • eine Grenze setzen
          وضع حد
          ... المزيد
        • die Beendigung (n.) , [pl. Beendigungen]
          وضع حد لـ
          ... المزيد
        • postieren (v.)
          وَضَعَ {في موقع أو مكان}
          ... المزيد
        • die Inbesitznahme (n.) , {law}
          وضع اليد {قانون}
          ... المزيد
        • die Sachlage (n.) , [pl. Sachlagen]
          وَضْعٌ
          ... المزيد
        • absetzen (v.) , {setzte ab / absetzte ; abgesetzt}
          وَضَعَ
          ... المزيد
        • legen (v.) , {legte ; gelegt}
          وَضَعَ
          ... المزيد
        • hinterlegen (v.) , {hinterlegte ; hinterlegt}
          وَضَعَ
          ... المزيد
        • hinstellen (v.) , {stellte hin / hinstellte ; hingestellt}
          وَضَعَ
          ... المزيد
        • der Stand (n.) , [pl. Stände]
          وَضْعٌ [ج. أوضاع]
          ... المزيد
        • der Status (n.) , [pl. Status] , {law}
          وَضْعٌ [ج. أوضاع] ، {قانون}
          ... المزيد
        • etw. in etw. stecken (v.)
          وَضَعَ
          ... المزيد
        • stellen (v.) , {stellte ; gestellt}
          وَضَعَ
          ... المزيد
        • der Umstand (n.) , [pl. Umstände]
          وَضْعٌ [ج. أوضاع]
          ... المزيد
        • versetzen (v.) , {versetzte ; versetzt}
          وَضَعَ
          ... المزيد
        • der Zustand (n.) , [pl. Zustände]
          وَضْعٌ [ج. أوضاع]
          ... المزيد
        • die Haltung (n.) , [pl. Haltungen]
          وَضْعٌ [ج. أوضاع]
          ... المزيد
        • aufeinandersetzen (v.)
          وَضَعَ {مادتين فوق بعضهم البعض}
          ... المزيد
        • hinlegen (v.) , {legte hin / hinlegte ; hingelegt}
          وَضَعَ
          ... المزيد
        • aufschalten (v.)
          وَضَعَ
          ... المزيد
        • hineinstellen (v.)
          وَضَعَ
          ... المزيد
        • vermitteln (v.)
          وَضَع
          ... المزيد
        • niederlegen (v.)
          وَضع
          ... المزيد
        • durchknöpfen (v.)
          وضع زر
          ... المزيد
        • das Einbringen (n.) , {tech.}
          وَضع {تقنية}
          ... المزيد
        • verächtlich machen (v.)
          وَضَع {من}
          ... المزيد
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        أمثلة
        • b) erkennt sie an, wie wichtig die öffentliche Entwicklungshilfe als eine bedeutende Quelle der Entwicklungsfinanzierung für viele Entwicklungsländer ist, betont, dass sich die Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe in einer tatsächlichen Erhöhung der Mittel für nationale Entwicklungsstrategien zur Verwirklichung der nationalen Entwicklungsprioritäten der Entwicklungsländer und der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, niederschlagen muss, unter Berücksichtigung der Notwendigkeit der Berechenbarkeit der Mittel, gegebenenfalls unter Einschluss von Haushaltsunterstützungsmechanismen, begrüßt die jüngsten Bemühungen und Initiativen zur Verbesserung der Qualität und zur Erhöhung der Wirksamkeit der Hilfe, namentlich die Erklärung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungszusammenarbeit, beschließt, konkrete, wirksame und rechtzeitige Maßnahmen zur Erfüllung aller vereinbarten Verpflichtungen betreffend die Wirksamkeit der Hilfe zu ergreifen, mit klarer Überwachung und klaren Fristen, namentlich durch eine weitere Anpassung der Hilfe an die Strategien der Länder, den Aufbau institutioneller Kapazitäten, die Senkung der Transaktionskosten und die Beseitigung bürokratischer Verfahren, die Erzielung von Fortschritten hinsichtlich der Aufhebung der Bindung der Entwicklungshilfe, die Verbesserung der Absorptionsfähigkeit und des Finanzmanagements der Empfängerländer und die verstärkte Betonung der Ergebnisse der Entwicklung, und befürwortet die möglichst breite künftige Mitarbeit der Entwicklungsländer hinsichtlich der Wirksamkeit der Hilfe;
          (ب) تسلم بأهمية المساعدة الإنمائية الرسمية بوصفها مصدرا مهما من مصادر تمويل التنمية للكثير من البلدان النامية؛ وتؤكد ضرورة ترجمة الزيادات في المساعدة الإنمائية الرسمية إلى زيادات حقيقية في الموارد المتاحة للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، لكي تحقق الأولويات الإنمائية الوطنية للبلدان النامية وكذلك المقاصد والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع مراعاة الحاجة إلى إمكانية التنبؤ بالموارد، بما في ذلك وضع آليات لدعم الميزانية حيثما اقتضى الأمر؛ وترحب بالجهود المبذولة والمبادرات المتخذة مؤخرا لتحسين نوعية المعونة وزيادة أثرها، بما في ذلك إعلان باريس بشأن فعالية المعونة؛ وتعقد العزم على اتخاذ إجراءات عملية وفعالة وفي الوقت المناسب لتنفيذ جميع الالتزامات المتفق عليها بشأن فعالية المعونة عن طريق الرصد الواضح ووضع مواعيد نهائية، بما في ذلك بوسائل منها مواصلة التوفيق بين المساعدات المقدمة واستراتيجيات البلدان، وبناء القدرات المؤسسية، والحد من تكاليف المعاملات وإلغاء الإجراءات البيروقراطية، وإحراز تقدم في إزالة مشروطية المعونة، وتعزيز القدرة الاستيعابية والإدارة المالية في البلدان المستفيدة، وتعزيز التركيز على النتائج الإنمائية؛ وتشجع على مشاركة البلدان النامية على أوسع نطاق ممكن في الأعمال التي ستجري في المستقبل بشأن فعالية المعونة؛
        • ersucht den Generalsekretär, den Missionsleiter zu beauftragen, künftige Haushaltsvoranschläge im vollen Einklang mit den Bestimmungen der Resolution 59/296 der Generalversammlung vom 22. Juni 2005 sowie anderer einschlägiger Resolutionen auszuarbeiten;
          تطلب إلى الأمين العام أن يعهد إلى رئيس البعثة بمهمة وضع مقترحات الميزانية المقبلة على نحو يتفق تماما مع أحكام قرار الجمعية العامة 59/296 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005 والقرارات الأخرى ذات الصلة؛
        • hebt hervor, dass die Generalversammlung das Experiment der Planungs- und Haushaltsreform auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung überprüfen wird, mit dem Ziel, im Einklang mit ihren Resolutionen 58/269 und 60/257 einen endgültigen Beschluss dazu zu fassen;
          3 - تشدد على أنها ستستعرض في دورتها الثانية والستين تجربة إصلاح تخطيط الأنشطة ووضع الميزانية بغرض اتخاذ قرار نهائي بشأنها، وذلك وفقا لقراريها 58/269 و 60/257؛
        • bekräftigt ferner, dass Änderungen der Methode der Aufstellung des Haushaltsplans, der etablierten Haushaltsverfahren und -praktiken oder der Finanzordnung nur nach vorheriger Prüfung und Genehmigung durch die Generalversammlung im Einklang mit den etablierten Haushaltsverfahren vorgenommen werden dürfen;
          3 - تؤكد من جديد كذلك أنه لا يمكن إدخال تغييرات على منهجية وضع الميزانية، أو على الإجراءات والممارسات المعتمدة في وضع الميزانية، أو على الأنظمة المالية ما لم تستعرضها الجمعية العامة وتوافق عليها، وذلك وفقا للإجراءات المعتمدة في وضع الميزانية؛
        • ersucht den Generalsekretär, den Missionsleiter zu beauftragen, künftige Haushaltsvoranschläge im vollen Einklang mit den Bestimmungen der Resolution 59/296 der Generalversammlung vom 22. Juni 2005 sowie anderer einschlägiger Resolutionen auszuarbeiten;
          تطلب إلى الأمين العام أن يعهد إلى رئيس البعثة بمهمة وضع مقترحات للميزانية المقبلة على نحو يتفق تماما مع أحكام قرار الجمعية العامة 59/296 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005، والقرارات الأخرى ذات الصلة؛
        • nimmt Kenntnis von den Abweichungen zwischen den bei der Aufstellung der Haushaltspläne verwendeten Anteilen unbesetzter Stellen und den tatsächlichen Anteilen, insbesondere bei mittelgroßen und großen Missionen;
          12 - تلاحظ أيضـا وجود تباين بيـن معدلات الشواغر المستخدمة في وضع الميزانيات وحالة الشواغر الفعلية، لا سيما في البعثات متوسطـة وكبيرة الحجم؛
        • ersucht den Generalsekretär, den Missionsleiter zu beauftragen, künftige Haushaltsvoranschläge im vollen Einklang mit den Bestimmungen der Resolution 59/296 der Generalversammlung vom 22. Juni 2005 sowie anderer einschlägiger Resolutionen auszuarbeiten;
          تطلب إلى الأمين العام أن يعهد إلى رئيس البعثة بمهمة وضع مقترحات للميزانية المقبلة على نحو يتفق تماما مع أحكام قرار الجمعية العامة 59/296 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005 والقرارات الأخرى ذات الصلة؛
        • Obwohl das Haushaltsverfahren für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 bereits voranschreitet, werden wir im Benehmen mit dem Generalsekretär einen Nachtragshaushalt erstellen, in dem der geschätzte Bedarf an Mitteln aus dem ordentlichen Haushalt für die Planausführung beziffert wird, gefolgt von einem Appell um freiwillige Beiträge zur Unterstützung derjenigen Elemente, die für eine Finanzierung aus außerplanmäßigen Mitteln geeignet sind.
          ورغم التقدم الذي تشهده عملية وضع الميزانية لفترة السنتين 2006-2007، سنضع بالتشاور مع الأمين العام ميزانية تكميلية تبيِّن التكاليف التقديرية لاحتياجات هذه الخطة من الميزانية العادية وسيلي ذلك إطلاق نداء للتبرع لدعم العناصر المناسبة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
        • bekräftigt ferner, dass Änderungen der Methode der Aufstellung des Haushaltsplans, der etablierten Haushaltsverfahren und -praktiken oder der Finanzordnung nur nach vorheriger Prüfung und Genehmigung durch die Generalversammlung im Einklang mit den etablierten Haushaltsverfahren vorgenommen werden dürfen;
          تؤكد من جديد كذلك أنه لا يجوز العمل بأي تغييرات تدخل على منهجية وضع الميزانية أو على الإجراءات والممارسات المعمول بها في وضع الميزانية أو على النظام المالي ما لم تستعرضها الجمعية العامة وتوافق عليها مسبقا، وفقا للإجراءات المعمول بها في وضع الميزانية؛
        • bekräftigt die etablierten Haushaltsverfahren und Methoden der Aufstellung des Haushaltsplans auf der Grundlage ihrer Resolutionen 41/213 und 42/211;
          تؤكد من جديد الإجراءات والمنهجية المعمول بها في وضع الميزانية استنادا إلى قراريها 41/213 و 42/211؛
        support arabdict
        القواميس والمعاجم
        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        سؤال وجواب
        • أسئلة وأجوبة ألماني
        • أسئلة وأجوبة إنجليزي
        • أسئلة وأجوبة فرنسي
        • أسئلة وأجوبة إيطالي
        • أسئلة وأجوبة إسباني
        روابط مهمة
        • تطبيق أندرويد
        • تطبيق أيفون
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • فديو
        تابع عرب ديكت
        •  اتصل بنا
        • عن المعجم

        حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

        • اختر لغة الواجهة
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
        •  هيئة التحرير
        • شروط الاستخدام
        • حماية البيانات

        إنشاء حساب / تسجيل الدخول


        أضف الترجمة



        إرشادات البحث

        - اضغط على رمز القمع لفرز النتائج
        - تدل على النتائج المطابقة لكلمة البحث
        - اضغط على رمز القلم لتعديل مصطلح أو إضافه معنى جديد.
        - اضغط على السهم لإظهار المعلومات الإضافية.
        - اضغط للبحث في المواقع الأخرى.
        - اضغط لغلق المعلومات الإضافية.
        - اضغط لنطق المصطلح باستخدام خدمة ترجمة جوجل.
        - تشير إلى المعلومات الإضافية الخاصة بالترجمة.

        (عربي) تصريف الفعل