ترجم
|
مترادفات
|
متضادات
|
دقق وصحح
ترجم إنجليزي عربي جَلْب الْبَضَائْع
إنجليزي
عربي
نتائج ذات صلة
-
goods (n.) , [sing. a good] , Pl., {econ.}بضائع {اقتصاد}... المزيد
-
merchandise (n.) , {econ.}بضائع {اقتصاد}... المزيد
-
on consignement goods {econ.}بضائع أمانة {اقتصاد}... المزيد
-
damageable goods {econ.}بضائع تلوفة {اقتصاد}... المزيد
-
damaged goods {econ.}بضائع معيبة {اقتصاد}... المزيد
-
clearance (n.) , {econ.}تَخْلِيصُ البَضَائِع {جُمْرُكِيًّا}، {اقتصاد}... المزيد
-
goods exchange {econ.}مقايضة بضائع {اقتصاد}... المزيد
-
warehouse {econ.}مُسْتَوْدَعٌ لِلْبَضَائِعِ {اقتصاد}... المزيد
-
unloading of merchandises {econ.}تَفْرِيغُ الْبَضَائِعِ {اقتصاد}... المزيد
-
warehouse {econ.}مَخْزَنٌ لِلْبَضَائِعِ {اقتصاد}... المزيد
-
contrabond {econ.}تهريب البضائع {اقتصاد}... المزيد
-
freightage (n.)... المزيد
-
trucking {econ.}شَحْنُ الْبَضَائِعِ {اقتصاد}... المزيد
-
a.o.g. {econ.}وُصُولُ الْبَضَائِعِ {اقتصاد}... المزيد
-
arrival of goods {econ.}وُصُولِ الْبَضَائِعِ {اقتصاد}... المزيد
-
consignment of goods {econ.}إيداع البضائع {اقتصاد}... المزيد
-
consumption goods {econ.}بضائع استهلاكية {اقتصاد}... المزيد
-
contraband {econ.}تَهْرِيبُ الْبَضَائِعِ {اقتصاد}... المزيد
-
commercialization of goods {econ.}تَسْوِيقُ الْبَضَائِعِ {اقتصاد}... المزيد
- ... المزيد
-
shipper (n.) , {econ.}نَقَلَ بَضَائِع {اقتصاد}... المزيد
-
goods in bond {econ.}بضائع مخزونة {اقتصاد}... المزيد
-
off-the shelf goods {econ.}بضائع حاضرة {اقتصاد}... المزيد
-
rating of goods {econ.}تصنيف البضائع {اقتصاد}... المزيد
-
تخليص البضائع {جُمْرُكِيّاً}... المزيد
-
smuggled goods {econ.}بضائع مهرّبة {اقتصاد}... المزيد
-
smuggler {econ.}مهرب بضائع {اقتصاد}... المزيد
-
list of goods {econ.}قائمة البضائع {اقتصاد}... المزيد
-
inferior goods {econ.}بضائع رديئة {اقتصاد}... المزيد
-
warehouse (n.)... المزيد
أمثلة
-
So she was lying about getting her stuff from flea markets?إذاً كانت تكذب بشأن جلب بضائعها من أسواق البضائع المستعملة؟
-
At the bazaars, they load up with stuff for Iraq and bring other stuff backهنا في الأسواق ، يحمّلون البغال بالبضائع لبيعها في العراق وجلب بضائع جديدة
-
He goes to Iraq on our mule with things to sell and he brings stuff backيذهب إلى العراق على بغله .لبيع بضائع وجلب أخرى
-
Yet another alternative would be for the secured creditor's pre-existing right to be preserved subject to the fulfilment in State B of certain formalities within a certain period of time (e.g. 30 days after the goods have been brought into State B).وهناك فضلا عن ذلك بديل آخر هو الحفاظ على حق الدائن المضمون، الموجود مسبقا، رهنا بتنفيذ اجراءات شكلية معينة في الدولة "باء" في غضون فترة زمنية معينة (مثلا خلال ثلاثين يوما من جلب البضائع إلى الدولة "باء").
-
Yet another alternative would be for the secured creditor's pre-existing right to be preserved subject to the fulfilment in State B of certain formalities within a certain period of time (e.g. 30 days after the goods have been brought into State B).وفضلا عن ذلك، هناك بديل آخر أيضا في الحفاظ على حق الدائن المضمون، الموجود مسبقا، رهنا بتنفيذ اجراءات شكلية معينة في الدولة "باء" في غضون فترة زمنية معينة (مثلا بعد ثلاثين يوما من جلب البضائع إلى الدولة "باء").
-
Yet another approach would be for the secured creditor's pre-existing right to be preserved subject to the fulfilment in State B of certain formalities within a certain period of time (e.g. 30 days after the goods have been brought into State B).وهناك نهج ثالث هو الحفاظ على الحق الموجود مسبقا للدائن المضمون، رهنا باستيفاء شكليات معيّنة في الدولة "باء" في غضون فترة زمنية معيّنة (مثلا خلال ثلاثين يوما من جلب البضائع إلى الدولة "باء").
-
Yet another alternative would be for the secured creditor's pre-existing right to be preserved subject to the fulfilment in State B of certain formalities within a certain period of time (e.g. 30 days after the goods have been brought into State B).وهناك بديل ثالث هو الحفاظ على الحق الموجود مسبقا للدائن المضمون، رهنا باستيفاء شكليات معيّنة في الدولة "باء" في غضون فترة زمنية معيّنة (مثلا خلال ثلاثين يوما من جلب البضائع إلى الدولة "باء").
-
Yet another approach would be for the secured creditor's pre-existing right to be preserved subject to the fulfilment in State B of certain formalities within a certain period of time (e.g. 30 days after the goods have been brought into State B). As this is a matter of substantive law rather than conflict of laws, the Guide addresses it in chapter V dealing with third-party effectiveness (see paras.وهناك نهج ثالث هو الحفاظ على الحق الموجود مسبقا للدائن المضمون، رهنا باستيفاء شكليات معيّنة في الدولة "باء" في غضون فترة زمنية معيّنة (مثلا خلال ثلاثين يوما من جلب البضائع إلى الدولة "باء").
-
The contract between the parties was part of the standard selling procedure, whereas it was the function of the cooperative to sort the cucumbers by quality classes and to bring the goods to market by way of auctions, advance sale and sale.وكان العقد المبرم بين الطرفين جزءا من إجراءات البيع المعيارية، في حين أن مهمة التعاونية كانت فرز الخيار حسب فئات النوعية وجلب البضائع إلى السوق عن طريق المزادات والبيع والبيع المقدّم.