مترجم و قاموس عرب ديكت - إنجليزي عربي %s ترجمة سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا‌

  • مترجم و قاموس عرب ديكت عربي إنجليزي
  • عرب ديكت
  • أسال أسال
  • أضف أضف الترجمة
  • سين جيم سؤال وجواب
  • الحساب
    تسجيل الدخول/إنشاء حساب
  • المزيد
    • أسال
    • أضف الترجمة
    • سؤال وجواب
    • القائمة المفضلة
    • مدرب الكلمات
    •  اتصل بنا
    • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
    • أخر التغيرات
    • كلمات مطلوبة
اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
تعلم
        ترجم | مترادفات | متضادات | دقق وصحح

        أمثلة
        • Allah, we've heard your call and obeyed it:
          يا الله، لقد سمعنا نداءك :وأطعناه
        • And remember the favor of Allah upon you and His compact by which He has solemnly bound (Literally: compacted) you as you said, "We have heard and we obey." And be pious to Allah, surely Allah is Ever-Knowing of the inmost thoughts in the breasts (Literally: what the breasts own).
          واذكروا نعمة الله عليكم وميثاقه الذي واثقكم به إذ قلتم سمعنا وأطعنا واتقوا الله إن الله عليم بذات الصدور
        • Surely the saying of believers when they are called to Allah and His Messenger that he (The Messenger) may judge between them is only that they say, "We hear and we obey." And those are they (who are) the prosperers.
          إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم أن يقولوا سمعنا وأطعنا وأولئك هم المفلحون
        • The answer of the believers when they are called to God and His Apostle that he may judge between them , is : " We hear and obey . " And they are the ones who will prosper .
          « إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم » فالقول اللائق بهم « أن يقولوا سمعنا وأطعنا » بالإجابة « وأولئك » حينئذ « هم المفلحون » الناجون .
        • The saying of the Muslims when they are called towards Allah and His Noble Messenger in order that the Noble Messenger judge between them is that they submit , “ We hear and we obey ” ; and it is they who have attained the goal .
          « إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم » فالقول اللائق بهم « أن يقولوا سمعنا وأطعنا » بالإجابة « وأولئك » حينئذ « هم المفلحون » الناجون .
        • All that the believers say , when they are called to God and His Messenger , that he may judge between them , is that they say , ' We hear , and we obey ' ; those -- they are the prosperers .
          « إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم » فالقول اللائق بهم « أن يقولوا سمعنا وأطعنا » بالإجابة « وأولئك » حينئذ « هم المفلحون » الناجون .
        • -The only saying of the believers when they were called to Allah and His apostle thathe might judge between them was that they said : We hear and we obey . And these ! they are the very ones blissful .
          « إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم » فالقول اللائق بهم « أن يقولوا سمعنا وأطعنا » بالإجابة « وأولئك » حينئذ « هم المفلحون » الناجون .
        • The only saying of the faithful believers , when they are called to Allah ( His Words , the Quran ) and His Messenger ( SAW ) , to judge between them , is that they say : " We hear and we obey . " And such are the prosperous ones ( who will live forever in Paradise ) .
          « إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم » فالقول اللائق بهم « أن يقولوا سمعنا وأطعنا » بالإجابة « وأولئك » حينئذ « هم المفلحون » الناجون .
        • The response of the believers , when they are called to God and His Messenger in order to judge between them , is to say , “ We hear and we obey . ” These are the successful .
          « إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم » فالقول اللائق بهم « أن يقولوا سمعنا وأطعنا » بالإجابة « وأولئك » حينئذ « هم المفلحون » الناجون .
        • As regards the Believers , when they are called towards Allah and His Messenger so that the Messenger may judge between them , they say , " We have heard and obeyed " ; such are the people who attain true success ,
          « إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم » فالقول اللائق بهم « أن يقولوا سمعنا وأطعنا » بالإجابة « وأولئك » حينئذ « هم المفلحون » الناجون .
        support arabdict
        القواميس والمعاجم
        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        سؤال وجواب
        • أسئلة وأجوبة ألماني
        • أسئلة وأجوبة إنجليزي
        • أسئلة وأجوبة فرنسي
        • أسئلة وأجوبة إيطالي
        • أسئلة وأجوبة إسباني
        روابط مهمة
        • تطبيق أندرويد
        • تطبيق أيفون
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • فديو
        تابع عرب ديكت
        •  اتصل بنا
        • عن المعجم

        حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

        • اختر لغة الواجهة
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
        •  هيئة التحرير
        • شروط الاستخدام
        • حماية البيانات

        إنشاء حساب / تسجيل الدخول


        أضف الترجمة



        إرشادات البحث

        - اضغط على رمز القمع لفرز النتائج
        - تدل على النتائج المطابقة لكلمة البحث
        - اضغط على رمز القلم لتعديل مصطلح أو إضافه معنى جديد.
        - اضغط على السهم لإظهار المعلومات الإضافية.
        - اضغط للبحث في المواقع الأخرى.
        - اضغط لغلق المعلومات الإضافية.
        - اضغط لنطق المصطلح باستخدام خدمة ترجمة جوجل.
        - تشير إلى المعلومات الإضافية الخاصة بالترجمة.

        (عربي) تصريف الفعل