ترجم
|
مترادفات
|
متضادات
|
دقق وصحح
تشريح
سياسة
طب
نبات
علم نفس
علوم
ترجم فرنسي عربي مَعْرِفَةُ الأَطْراف
فرنسي
عربي
ترجمة ذات صلة
-
membrure (n.) , {ant.}الْأَطْرَاف {تشريح}... المزيد
-
plurilatéral (adj.)متعدد الأطراف {plurilatérale}... المزيد
-
extensif (adj.)مترامي الأطراف {extensive}... المزيد
-
bilatéral (adj.) , {pol.}ثنائي الأطراف {bilatérale}، {سياسة}... المزيد
-
multilatéral (adj.) , {pol.}متعدد الأطراف {multilatérale}، {سياسة}... المزيد
-
ajointer (v.)... المزيد
-
cosmique (adj.)... المزيد
-
acromicrie med.دقة الأطراف طب... المزيد
-
houx (n.) , {bot.}نَباتٌ شائِكُ الأَطْراف {نبات}... المزيد
-
dépassant (n.) , {vêtements}... المزيد
-
bouveteuse (n.) , {instruments et machines}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
jugeote (n.)... المزيد
-
entendement (n.) , {psych.}مَعْرِفَة {علم نفس}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
sens (n.)... المزيد
-
gnoséologie (n.) , {Scie.}نَظَرِيَّةُ المَعْرِفَة {علوم}... المزيد
-
gnose (n.)... المزيد
-
sophistication (n.)... المزيد
-
pédantisme (n.)... المزيد
-
cuistrerie (n.)... المزيد
-
acatalepsie med.معرفة ظنية طب... المزيد
-
pédanterie (n.)... المزيد
- ... المزيد
أمثلة
-
Nous sommes encouragés par le fait que les parties sont toujours déterminées, au plan politique, à appliquer l'Accord, mais il faut d'urgence mettre en pratique les étapes définies.ونشعر بالطمأنينة من معرفة أن الأطراف، على المستوى السياسي، ما زالت تتحلى بالعزيمة على تنفيذ الاتفاق، لكن المراحل المختلفة تتطلب التطبيق الفعلي على وجه السرعة.
-
En augmentant les connaissances des acteurs locaux et leur capacité à intervenir efficacement dans les situations d'urgence, les pays peuvent réduire le coût à long terme et les conséquences d'une catastrophe.فمن خلال زيادة معرفة وقدرات الأطراف المحلية على الاستجابة بشكل فعال لحالات الطوارئ يمكن للبلدان الحد من التكلفة الطويلة الأجل ومن عواقب الكارثة.
-
L'engagement que prennent les médiateurs envers les principes fondamentaux de l'ordre juridique international doit être formel (il ne peut être concédé d'amnistie globale pour des crimes majeurs) et ils doivent faire connaître le cadre normatif aux parties afin qu'elles puissent choisir en connaissance de cause.وينبغي أن يكون التزام الوسطاء بالمبادئ الأساسية للنظام القانوني الدولي أمراً لا يرقى إليه الشك، فليس هناك أي مجال لإصدار أحكام بالعفو العام عندما يتعلق الأمر بجرائم أساسية؛ وعلى الوسطاء أن يعززوا معرفة الأطراف بالأطر المعيارية، بحيث يمكنها أن تقوم بخيارات مستنيرة.
-
En tant qu'alternative, on a suggéré de se référer à des infractions spécifiques, telles que définies dans des instruments multilatéraux généralement acceptés dans le domaine de la lutte contre le terrorisme.وكبديل، اقترحت الإشارة إلى جرائم محددة من أمثال الجرائم المعرفة في الصكوك المتعددة الأطراف المقبولة عموماً في مجال مكافحة الإرهاب.
-
En tant qu'alternative, on a suggéré de se référer à des infractions spécifiques, telles que définies dans des instruments multilatéraux généralement acceptés dans le domaine de la lutte contre le terrorisme.وكبديل، اقترحت الإشارة إلى جرائم محددة من أمثال الجرائم المعرفة في الصكوك المتعددة الأطراف المقبولة عموماً في مجال مكافحة الإرهاب.
-
Ces activités visent à combler les lacunes dans les connaissances dont les Parties ont besoin pour mieux comprendre les incidences possibles des changements climatiques et à leur permettre de se préparer à élaborer des stratégies rationnelles dans ce domaine.والمستهدف من هذه الأنشطة سد الفجوات فيما يتعلق بالمعرفة التي تحتاجها الأطراف لتعميق فهمها بالآثار المحتملة لتغير المناخ وتهيئتها لوضع استراتيجيات سليمة تتعلق بتغير المناخ.
-
La participation d'institutions nationales aux activités de recherche et d'observation régionales et internationales permet aux Parties d'avoir des connaissances de base sur les causes des changements climatiques.ومشاركة المؤسسات الوطنية في المبادرات المتصلة بالبحوث وعمليات المراقبة التي تُنفذ على الصعيدين الإقليمي والدولي، تسمح للأطراف بكسب معرفة أساسية لأسباب تغير المناخ.
-
Elle encouragera le dialogue multilatéral, la mise en commun des connaissances et l'établissement de liens de collaboration dans le cadre des textes issus de ses travaux ainsi que dans les différents domaines du développement aux niveaux national, régional et international.كما ستيسر اللجنة إجراء حوار متعدد الأطراف، وتقاسم المعرفة والتواصل الشبكي في ما يتعلق بنتائج أعمالها والقضايا الإنمائية الوطنية والإقليمية والعالمية.
-
Elles voudront peut-être aussi prendre note des enseignements tirés aux niveaux national et régional afin d'assurer le succès des futurs projets et programmes de renforcement des capacités.وقد تود الأطراف أيضاً معرفة الدروس المستفادة في وضع وتنفيذ أنشطة بناء القدرات على الصعيدين القطري والإقليمي ضماناً لنجاح مشاريع وبرامج بناء القدرات مستقبلا.
-
Elle encouragera le dialogue multilatéral, la mise en commun des connaissances et l'établissement de liens de collaboration dans le cadre des textes issus de ses travaux ainsi que dans les différents domaines du développement aux niveaux national, régional et international.وستيسر اللجنة أيضا إجراء حوار متعدد الأطراف، ومشاطرة المعرفة والتواصل الشبكي في ما يتعلق بنتائج أعمالها وبالمسائل الإنمائية الوطنية والإقليمية والعالمية.