ترجم
|
مترادفات
|
متضادات
|
دقق وصحح
صحافة
أدب
تعليم
قانون
تشريح
ترجم فرنسي عربي مُحِيْطٌ بالفِقْرَة
فرنسي
عربي
ترجمة ذات صلة
-
فقرة {صحافة}... المزيد
-
فقرة {أدب}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
extrait (n.) , {educ.}فِقْرَة {تعليم}... المزيد
-
fragment (n.) , {lit.}فِقْرَة {أدب}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
فقرة {قانون}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
vertèbre (n.) , {ant.}فِقْرَة مِن فَقَار الظَّهْر {تشريح}... المزيد
-
atlas (n.) , {ant.}فِقْرَةُ العُنُق الأُولَى {تشريح}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
ambiant (adj.)محيط {ambiante}... المزيد
-
compréhensif (adj.)محيط {compréhensive}... المزيد
-
ambiance (n.)... المزيد
-
assiégeant (adj.)... المزيد
-
milieu (n.) , {Lieux et établissements}... المزيد
-
monde (n.)... المزيد
أمثلة
-
Les maîtres d'école ont reconnu qu'une éducation de bonne qualité peut sortir les sociétés de la pauvreté et améliorer leur bien-être général.وإن المعلمين سلموا بأن التعليم الجيد يمكن أن يخرج المجتمعات من محيط الفقر وأن يحسن رفاهها بصورة عامة.
-
Enfin, il avait invité les auteurs de la proposition initiale concernant les accords de services réguliers de transport maritime à améliorer la définition de ces accords en collaboration avec les autres délégations intéressées (A/CN.9/572, par.ودعا الفريق العامل في نهاية المطاف مقدمي الاقتراح المتعلق باتفاقات الخدمات الملاحية المنتظمة الأصليين إلى العمل مع بقية الوفود المهتمة على تحسين تعريف اتفاقات الخدمات الملاحية المنتظمة في المحيطات (الفقرة 104 من الوثيقة A/CN.9/572).
-
La présente section fait état des derniers faits nouveaux en matière de changements climatiques touchant les océans (voir par. 289 à 293 plus haut).ويعرض هذا القسم التطورات التي طرأت مؤخرا على تغير المناخ من حيث صلتها بالمحيطات (انظر الفقرات 289-293 أعلاه).
-
À l'heure de la mondialisation, des îlots de prospérité n'auraient aucun sens s'ils étaient entourés d'océans de misère.وفي عصر العولمة، فإن جزرا صغيرة من الازدهار ليست ذات قيمة عندما يحف بها محيط من الفقر.
-
les ligaments longitudinaux antérieurs et postérieurs, et le ligament supraspinal, sans mentionner comment les rattacher.و الأربطة الطولية الأمامية و الخلفية و الأربطة المحيطية للعمود الفقري بدون إضافة أنهُ قد ربطهم من جديد بطريقة ما
-
Des projets concernant la sexualisation de la sphère publique (voir le paragraphe 128 du rapport) ont été présentés au gouvernement en 2006.ولقد أبلغت الحكومة بشأن جنسنة المحيط العام (انظر الفقرة 128 من التقرير) في عام 2006.
-
Le chapitre 3 porterait sur les VCE océaniques décrites ci-dessous aux paragraphes 16 à 20.ويركز الفصل 3 على المتغيرات المناخية الأساسية في المحيطات المشروحة في الفقرات 16 إلى 20 أدناه.
-
Les réserves de la biosphère (voir le paragraphe 159 ci-dessus) peuvent aussi contribuer aux travaux de recherche et de contrôle, grâce au système de délimitation de zones.وتقدم محميات المحيط الحيوي (انظر الفقرة 159 أعلاه) أيضا أداة للبحث والرصد من خلال نظام تصنيف المناطق.
-
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen triennal effectué par le Comité du programme et de la coordination à sa quarante-troisième session sur l'application de l'évaluation approfondie du programme concernant le droit de la mer et les affaires maritimes (par. 4 de la résolution 58/268 de l'Assemblée générale)مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض التنفيذ الذي يجرى كل ثلاث سنوات الذي أجرته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثالثة والأربعين للتقييم المتعمق للبرنامج المتعلق بقانون البحار وشؤون المحيطات (الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 58/268)
-
Cependant, il est aussi convenu de la nécessité de formuler dans le Guide pour l'incorporation des orientations sur l'utilisation de chaque méthode, en fonction du type de services en question et des circonstances de l'espèce (A/CN.9/568, par.ولكن الفريق العامل اتفق أيضا على ضرورة تضمين دليل الاشتراع مبادئ توجيهية لاستخدام كل من تلك الطرائق، تبعا لنوع الخدمات المعنية والظروف المحيطة بها (الفقرة 93 من الوثيقة A/CN.9/568).