ترجم
|
مترادفات
|
متضادات
|
دقق وصحح
ترجم إسباني عربي عامِلُ الفَصْل
إسباني
عربي
ترجمة ذات صلة
- ... المزيد
-
telefonista (n.) , mf... المزيد
- ... المزيد
-
laboral (adj.)... المزيد
-
patrocinar (v.)... المزيد
-
عامل {empleada}... المزيد
-
tratar (v.)... المزيد
-
عامل {obrera}... المزيد
-
عامل {trabajadora}... المزيد
-
عامل {jornalera}... المزيد
- ... المزيد
-
laborante (n.) , mf... المزيد
-
عامل {operaria}... المزيد
-
servir (v.)... المزيد
-
عامل {farandulera}... المزيد
- ... المزيد
-
representante (n.) , mf... المزيد
-
negociar (v.)... المزيد
-
عامل {proletaria}... المزيد
-
mil (adj.)... المزيد
-
terminante (adj.)... المزيد
-
عامل {hacedora}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
estuquista (n.) , mf... المزيد
-
prensista (n.) , mf... المزيد
-
socorrista (n.) , mf... المزيد
-
guardavía (n.) , mf... المزيد
- ... المزيد
-
corrosivo (adj.)عامل التآكل {corrosiva}... المزيد
أمثلة
-
- se anuncian despidos masivos-تعلن جولة جديدة من فصل العاملين
-
En cuanto a la inclusión en el proyecto de artículo 7 de una lista de categorías de tratados que por su objeto y fin debían seguir aplicándose durante un conflicto armado, el Grupo de Trabajo propuso que había que separar los dos párrafos del proyecto de artículo.وفيما يتعلق باشتمال مشروع المادة 7 على قائمة لفئات المعاهدات التي ينطوي موضوعها وغرضها على استمرار نفاذها خلال النزاع المسلح، اقترح الفريق العامل فصل الفقرتين في مشروع المادة.
-
Las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo se recogen en los capítulos IV y V infra.وترد مداولات الفريق العامل وقراراته في الفصلين الرابع والخامس أدناه.
-
Se convino en que esta cuestión fuera abordada por el Grupo de Trabajo cuando examinara los capítulos relativos a la jurisdicción y al arbitraje.واتفق على أن تناقش هذه المسألة عندما ينظر الفريق العامل في الفصلين المتعلقين بالاختصاص (الولاية القضائية) والتحكيم.
-
El Grupo de Trabajo examinó también el capítulo 15 concerniente a la vía judicial y el capítulo 16 concerniente a la vía arbitral.ونظر الفريق العامل أيضا في الفصل 15 المتعلّق بالاختصاص وفي الفصل 16 المتعلّق بالتحكيم.
-
Nuestro jefe nos debe sueldo dos meses de, y sólo saquearon una colega embarazada.إن مالك المطعم الذي نعمل به لم يعطي أربعة أطفال رواتب شهرين وقد فصل العاملات الحوامل من العمل
-
El Grupo de Trabajo ha recomendado que las misiones sobre el terreno preparen informes de verificación trimestrales y la Secretaría ha acogido con beneplácito esa recomendación.أوصي الفريق العامل بإكمال تقارير التحقق الفصلية بواسطة البعثات الميدانية ورحبت الأمانة العامة بهذه التوصية.
-
Conclusiones del Grupo de Trabajo acerca del proyecto de capítulo 16الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع الفصل 16
-
En preparación del 16º período de sesiones del Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte), el Gobierno de los Países Bajos presentó un documento que se adjunta a continuación como anexo, a fin de facilitar el examen por parte del Grupo de Trabajo del capítulo sobre la entrega, que forma parte del proyecto de convenio sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías.في إطار التحضير للدورة السادسة عشرة للفريق العامل الثالث (المعني بقانون النقل، قدمت حكومة هولندا الورقة الملحقة طيه في مرفق الوثيقة تيسيرا لمناقشات الفريق العامل بشأن الفصل المتعلق بتسليم البضاعة في مشروع الاتفاقية بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا].
-
Por otra parte, el Consejo desee tal vez considerar la posibilidad de otorgar a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, sobre todo las que actúan en virtud del Capítulo VII, la autoridad y los recursos necesarios para supervisar y hacer cumplir los embargos de armas.وقد يود المجلس أن ينظر كذلك في مدّ بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، لا سيما تلك العاملة بموجب الفصل السابع، بالصلاحية والموارد اللازمة من أجل رصد وتعزيز حالات الحظر المفروضة على الأسلحة.