مترجم و قاموس عرب ديكت - إسباني عربي %s ترجمة عَلَى نَحْوٍ تَقْلِيدِيّ

  • مترجم و قاموس عرب ديكت عربي إسباني
  • عرب ديكت
  • أسال أسال
  • أضف أضف الترجمة
  • سين جيم سؤال وجواب
  • الحساب
    تسجيل الدخول/إنشاء حساب
  • المزيد
    • أسال
    • أضف الترجمة
    • سؤال وجواب
    • القائمة المفضلة
    • مدرب الكلمات
    •  اتصل بنا
    • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
    • أخر التغيرات
    • كلمات مطلوبة
اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
        ترجم | مترادفات | متضادات | دقق وصحح

        ترجم إسباني عربي عَلَى نَحْوٍ تَقْلِيدِيّ

        إسباني
         
        عربي
        ترجمة ذات صلة
        • fatal (adv.)
          على نحو رديء
          ... المزيد
        • actualmente (adv.)
          على نحو مألوف
          ... المزيد
        • actualmente (adv.)
          على نحو شائع
          ... المزيد
        • profundamente (adv.)
          على نحو خطير
          ... المزيد
        • singularmente (adv.)
          على نحو غريب
          ... المزيد
        • poemático (adj.)
          على نحو حالم {poemática}
          ... المزيد
        • singularmente (adv.)
          على نحو فريد
          ... المزيد
        • mal (adv.)
          على نحو سيئ
          ... المزيد
        • excepcionalmente (adv.)
          على نحو استثنائي
          ... المزيد
        • mal (adv.)
          على نحو رديء
          ... المزيد
        • excepcionalmente (adv.)
          على نحو ممتاز
          ... المزيد
        • rasamente (adv.)
          على نحو مشترك
          ... المزيد
        • fatal (adv.)
          على نحو سيئ
          ... المزيد
        • apuradamente (adv.)
          على نحو صحيح
          ... المزيد
        • mortalmente (adv.)
          على نحو مميت
          ... المزيد
        • mortalmente (adv.)
          على نحو قاتل
          ... المزيد
        • mortalmente (adv.)
          على نحو ميت
          ... المزيد
        • afirmativamente (adv.)
          على نحو مثبت
          ... المزيد
        • inclusive (adv.)
          على نحو شامل
          ... المزيد
        • terriblemente (adv.)
          على نحو مرعب
          ... المزيد
        • singularmente (adv.)
          على نحو استثنائي
          ... المزيد
        • malamente (adv.)
          على نحو رديء
          ... المزيد
        • malamente (adv.)
          على نحو سيئ
          ... المزيد
        • fatalmente (adv.)
          على نحو مقدر
          ... المزيد
        • extraordinariamente (adv.)
          على نحو استثنائي
          ... المزيد
        • limpiamente (adv.)
          على نحو نظيف
          ... المزيد
        • oportunamente (adv.)
          على نحو مناسب
          ... المزيد
        • hondamente (adv.)
          على نحو خطير
          ... المزيد
        • absolutamente (adv.)
          على نحو جازم
          ... المزيد
        • doblemente (adv.)
          على نحو مضاعف
          ... المزيد
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        أمثلة
        • Tradicionalmente, es sobre la mujer de Cabo Verde sobre la que recae la mayor parte de las veces la responsabilidad de la educación de los hijos y la protección de las personas de edad.
          وفي معظم الأموال، تضطلع المرأة في الرأس الأخضر، على نحو تقليدي، بمسؤولية تربية الأطفال وحماية المسنّين.
        • Lo que sea que Caleb está haciendo... Su maestro está interesado en ello...
          ...فإنّ مُعلّمه مُهتمّ به .على نحو غير تقليديّ
        • Lo mismo se puede decir con respecto a la recopilación de datos, principalmente referidos a los grupos tradicionalmente excluidos, como los pueblos indígenas, las personas con discapacidades y los antiguos quilombos.
          وينطبق هذا أيضا على جمع البيانات، وبخاصة من المجموعات المستبعدة على نحو تقليدي، مثل السكان الأصليين والمعوقين والعبيد الهاربين السابقين.
        • Las religiones han sido tradicionalmente una de las fuentes más importantes de la visión y los valores que inspiran la transformación tanto personal como institucional.
          والأديان ما فتئت، على نحو تقليدي، مصدرا من أقوى مصادر التبصر والتمسك بالقيم، حيث كانت تحفز دائما على تطور الأفراد والمؤسسات.
        • El Estado da a las mujeres la posibilidad de trabajar en los sectores tradicionalmente reservados a los hombres, al adoptar leyes que prohíben la discriminación contra la mujer en materia de educación y acceso al empleo.
          والدولة تتيح للمرأة إمكانية العمل في القطاعات القاصرة، على نحو تقليدي، على الرجال، وذلك من خلال وضع قوانين تحول دون التمييز ضد المرأة في مجال التعليم والوصول إلى العمالة.
        • Deducimos que la mayoría de la formación ofrecida es tradicionalmente masculina, como por ejemplo, la carpintería o la electricidad, entre otras, aunque no se hace ninguna distinción en cuanto a la edad de acceso a esas formaciones.
          ومن الجدير بالذكر أن غالبية التدريب المقدم يُعد خاصا بالذكور على نحو تقليدي، مثل أعمال النجارة والكهرباء من بين أعمال أخرى، بالرغم من عدم وجود أي تفرقة تتعلق بسن الوصول إلى مثل هذا التدريب.
        • El Comité está también preocupado por que las niñas y las mujeres sigan predominando en esferas tradicionalmente femeninas de la educación y, en particular, estén representadas en grado insuficiente en las escuelas técnicas y vocacionales.
          كذلك تشعر اللجنة بالقلق، لأن الفتيات والنساء ما زلن يشغلن أكثر الأماكن في مجالات التعليم التي تعتبر مجالات أنثوية على نحو تقليدي، وأن تمثيلهن ناقصا على نحو خاص في المدارس التقنية والمهنية.
        • Las armas convencionales y las minas se cobran constantemente nuevas víctimas.
          وتودي على نحو دائم الأسلحة والألغام التقليدية بحياة ضحايا جدد.
        • Los sistemas tradicionales para la medición de la actuación se basaron inicialmente en criterios como el costo medio y el número total de servicios prestados.
          وقد شكل تطبيق معايير من قبيل متوسط التكلفة ومجموع عدد الخدمات المقدمة الأساس الأولي لقياس الأداء، على النحو الذي اتبعته النظم التقليدية.
        • Sr. Shamaa (Egipto) (habla en árabe): Los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes desean, una vez más, reafirmar su postura sobre la transparencia en materia de armamentos, en especial en cuanto al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas.
          السيد شمعة (مصر): تود الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية أن تؤكد من جديد موقفها بشأن الشفافية في مجال التسلح، ولاسيما فيما يتعلق بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية على النحو التالي.
        support arabdict
        القواميس والمعاجم
        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        سؤال وجواب
        • أسئلة وأجوبة ألماني
        • أسئلة وأجوبة إنجليزي
        • أسئلة وأجوبة فرنسي
        • أسئلة وأجوبة إيطالي
        • أسئلة وأجوبة إسباني
        روابط مهمة
        • تطبيق أندرويد
        • تطبيق أيفون
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • فديو
        تابع عرب ديكت
        •  اتصل بنا
        • عن المعجم

        حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

        • اختر لغة الواجهة
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
        •  هيئة التحرير
        • شروط الاستخدام
        • حماية البيانات

        إنشاء حساب / تسجيل الدخول


        أضف الترجمة



        إرشادات البحث

        - اضغط على رمز القمع لفرز النتائج
        - تدل على النتائج المطابقة لكلمة البحث
        - اضغط على رمز القلم لتعديل مصطلح أو إضافه معنى جديد.
        - اضغط على السهم لإظهار المعلومات الإضافية.
        - اضغط للبحث في المواقع الأخرى.
        - اضغط لغلق المعلومات الإضافية.
        - اضغط لنطق المصطلح باستخدام خدمة ترجمة جوجل.
        - تشير إلى المعلومات الإضافية الخاصة بالترجمة.

        (عربي) تصريف الفعل