مترجم و قاموس عرب ديكت - إسباني عربي %s ترجمة مُخالِف لِلْوَطَنِيَّة

  • مترجم و قاموس عرب ديكت عربي إسباني
  • عرب ديكت
  • أسال أسال
  • أضف أضف الترجمة
  • سين جيم سؤال وجواب
  • الحساب
    تسجيل الدخول/إنشاء حساب
  • المزيد
    • أسال
    • أضف الترجمة
    • سؤال وجواب
    • القائمة المفضلة
    • مدرب الكلمات
    •  اتصل بنا
    • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
    • أخر التغيرات
    • كلمات مطلوبة
اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
        ترجم | مترادفات | متضادات | دقق وصحح

        ترجم إسباني عربي مُخالِف لِلْوَطَنِيَّة

        إسباني
         
        عربي
        ترجمة ذات صلة
        • el nacionalismo (n.) , m
          وطنية
          ... المزيد
        • la nacionalidad (n.) , f
          وطنية
          ... المزيد
        • el patriotismo (n.) , m
          وطنية
          ... المزيد
        • la patriotería (n.) , f
          مغالاة وطنية
          ... المزيد
        • el chovinismo (n.) , m
          مغالاة وطنية
          ... المزيد
        • chauvinista (n.) , mf
          مغالي في الوطنية
          ... المزيد
        • el proteccionismo (n.) , m
          حماية التجارة الوطنية
          ... المزيد
        • diverso (adj.)
          مخالف {diversa}
          ... المزيد
        • contrario (adj.)
          مخالف {contraria}
          ... المزيد
        • desemejante (adj.)
          مخالف
          ... المزيد
        • desobediente (adj.)
          مخالف
          ... المزيد
        • enemigo (adj.)
          مخالف {enemiga}
          ... المزيد
        • inconsistente (adj.)
          مخالف
          ... المزيد
        • multiforme (adj.)
          مخالف
          ... المزيد
        • disconforme (adj.)
          مخالف
          ... المزيد
        • discordante (adj.)
          مخالف
          ... المزيد
        • desmandado (adj.)
          مخالف {desmandada}
          ... المزيد
        • discorde (adj.)
          مخالف
          ... المزيد
        • ilógico (adj.)
          مخالف للمنطق {ilógica}
          ... المزيد
        • desordenado (adj.)
          مخالف للقانون {desordenada}
          ... المزيد
        • desrazonable (adj.)
          مخالف للعقل
          ... المزيد
        • desarreglado (adj.)
          مخالف للقانون {desarreglada}
          ... المزيد
        • irrazonable (adj.)
          مخالف للعقل
          ... المزيد

        أمثلة
        • Las palabras "salvo en los casos en que determinadas prácticas violen la legislación nacional y sean contrarias a las normas internacionales" requieren comentario.
          وتستلزم عبارة "إلا في الحالات التي تكون فيها ممارسات معينة منتهكة للقانون الوطني ومخالفة للمعايير الدولية" شيئا من التعليق.
        • Consciente también de que el tráfico internacional de productos forestales, incluidas la madera y la flora y fauna silvestres, es un acto cometido con frecuencia por individuos o grupos, entre ellos, grupos delictivos organizados, que tal vez operen a nivel transnacional y que posiblemente se dediquen también a otras actividades ilícitas y convencida de que la cooperación internacional y la asistencia judicial recíproca pueden contribuir a prevenir, combatir y suprimir dicho tráfico,
          وإذ تدرك أن المنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرّية، المستغلّة على نحو مخالف للقوانين الوطنية هي موضع اتجار دولي غير مشروع، وإذ يساورها القلق لما لهذه الأنشطة من آثار بيئية واجتماعية واقتصادية ضارّة في الكثير من البلدان،
        • Los Estados adoptarán medidas para crear condiciones favorables a fin de que las personas pertenecientes a minorías puedan expresar sus características y desarrollar su cultura, idioma, religión, tradiciones y costumbres, salvo en los casos en que determinadas prácticas violen la legislación nacional y sean contrarias a las normas internacionales.
          4-2 على الدول اتخاذ تدابير لتهيئة الظروف المواتية لتمكين الأشخاص المنتمين إلى أقليات من التعبير عن خصائصهم ومن تطوير ثقافتهم ولغتهم ودينهم وتقاليدهم وعاداتهم، إلا في الحالات التي تكون فيها ممارسات معينة منتهكة للقانون الوطني ومخالفة للمعايير الدولية.
        • El Comité exhorta al Estado Parte a que siga tomando todas las medidas necesarias para conceder a las mujeres el derecho de voto. El Comité también insta al Estado Parte a que armonice su legislación nacional en lo que se refiere a la Ley sobre el estatuto de las personas y el Código Civil con los principios y las disposiciones del Pacto, a fin de eliminar las diferencias entre los derechos y las responsabilidades de los hombres y las mujeres y lograr la plena igualdad entre ambos.
          تشعر اللجنة كغيرها من الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، بالقلق إزاء عدم الوضوح فيما يتعلق بتغليب أحكام العهد على القوانين الوطنية المخالفة لـه أو المتعارضة معه، وإمكانية تطبيق العهد والاحتجاج بأحكامه بشكل مباشر أمام المحاكم الوطنية.
        • Consciente de que los productos forestales, incluidos la madera, la flora y fauna silvestres y otros recursos biológicos forestales recolectados en infracción de las leyes nacionales son objeto de tráfico ilícito internacional y preocupada por el hecho de que tales actividades tienen un efecto ambiental, social y económico perjudicial en muchos países,
          وإذ تدرك أن المنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرّية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية، المستغلّة على نحو مخالف للقوانين الوطنية هي موضع اتجار دولي غير مشروع، وإذ يساورها القلق لما لهذه الأنشطة من آثار بيئية واجتماعية واقتصادية ضارّة في الكثير من البلدان،
        • Alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que adopten medidas adecuadas, acordes con sus legislaciones y marcos jurídicos internos, para reforzar el cumplimiento coercitivo de la ley así como la labor conexa dedicada a la lucha contra los individuos y los grupos, comprendidos los grupos delictivos organizados, que operen dentro de sus fronteras, con miras a prevenir, combatir y suprimir el tráfico ilícito internacional de productos forestales, incluidos la madera, la flora y fauna silvestres y otros recursos biológicos forestales recolectados en infracción de las leyes nacionales;
          تشجّع بشدّة الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير المناسبة، بما يتّسق مع تشريعاتها وأُطرها القانونية الداخلية من أجل تعزيز الجهود المبذولة في مجال إنفاذ القوانين وما يتصل بها من جهود ترمي إلى مكافحة الأفراد والجماعات، بما فيها الجماعات الإجرامية المنظمة، ممن يعملون داخل حدودها، بهدف منع الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرّية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية، المستغلّة على نحو مخالف للقوانين الوطنية، ومكافحته والقضاء عليه؛
        • Aprueba el texto propuesto por el Presidente del Grupo de Trabajo, que amplía el alcance de la protección jurídica pero no exige que se declare la existencia de un riesgo excepcional, por dos motivos. En primer lugar, el texto no impone la obligación de protección suplementaria a los Estados anfitriones, que en caso de infracción, podrían aplicar sus leyes nacionales al personal que participa en operaciones de las Naciones Unidas.
          وهو يوافق على النص المقترح فى هذا الصدد من رئيس الفريق العامل لسببين؛ حيث يوسع نطاق الحماية القانونية ولكنه لا يشترط الإعلان عن وجود طوارئ استثنائية، ويتيح للبلدان المضيفة فى حالة المخالفة تطبيق تشريعاتها الوطنية على الموظفين المشاركين فى عمليات الأمم المتحدة.
        • Asimismo, son objeto de supervisión todas las actividades siguientes: operaciones de transporte y eliminación por cualquier medio de fuentes radiactivas y desechos radiactivos; construcción, operación, posesión, mantenimiento, modificación o desactivación de instalaciones o partes o secciones de las mismas, o cualquier tarea, inversión o investigación relacionado con ellas; la concesión de las autorizaciones pertinentes para todas estas actividades; y la imposición de sanciones a los infractores en virtud de su reglamento y de otras disposiciones legislativas nacionales pertinentes.
          هذا إضافة إلى مراقبة كل من: عمليات نقل المصادر المشعة، والنفايات المشعة والتصرف بها بأي شكل من الأشكال، وإقامة منشأة أو جزء منها أو مرحلة منها أو تشغيلها أو امتلاكها أو صيانتها أو تعديلها أو إخراجها من الخدمة أو أي أعمال أو استثمار أو دراسات تتعلق بها بأي شكل من الأشكال، ومنح جميع هذه الممارسات التراخيص اللازمة لكل منها، وفرض العقوبات بحق المخالفين لأحكامها ولأحكام التشريعات الوطنية الأخرى المعنية بهذا الصدد.
        support arabdict
        القواميس والمعاجم
        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        سؤال وجواب
        • أسئلة وأجوبة ألماني
        • أسئلة وأجوبة إنجليزي
        • أسئلة وأجوبة فرنسي
        • أسئلة وأجوبة إيطالي
        • أسئلة وأجوبة إسباني
        روابط مهمة
        • تطبيق أندرويد
        • تطبيق أيفون
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • فديو
        تابع عرب ديكت
        •  اتصل بنا
        • عن المعجم

        حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

        • اختر لغة الواجهة
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
        •  هيئة التحرير
        • شروط الاستخدام
        • حماية البيانات

        إنشاء حساب / تسجيل الدخول


        أضف الترجمة



        إرشادات البحث

        - اضغط على رمز القمع لفرز النتائج
        - تدل على النتائج المطابقة لكلمة البحث
        - اضغط على رمز القلم لتعديل مصطلح أو إضافه معنى جديد.
        - اضغط على السهم لإظهار المعلومات الإضافية.
        - اضغط للبحث في المواقع الأخرى.
        - اضغط لغلق المعلومات الإضافية.
        - اضغط لنطق المصطلح باستخدام خدمة ترجمة جوجل.
        - تشير إلى المعلومات الإضافية الخاصة بالترجمة.

        (عربي) تصريف الفعل