عرب ديكت
أسئلة & إجابة
تسجيل الدخول
تسجيل
edit
اطرح سؤالاً
عرب ديكت
أسئلة & إجابة
الأسئلة
الأسئلة غير المجابة
الوسوم
اطرح سؤالاً
معنى بالالمانيه تعيش الحرة ولا تأكل بثدييها
more_vert
بواسطة
K.A.Kh
(
25.6ألف
نقاط)
في تصنيف
Redewendungen
سُئل
مارس 29، 2016
thumb_up_off_alt
1
شخص معجب
thumb_down_off_alt
0
شخص غير معجب
من فضلك
سجل دخولك
أو
قم بتسجيل حساب
للإجابة على هذا السؤال
1
إجابة واحدة
more_vert
person_outline
بواسطة
maarifa
(
7.1ألف
نقاط)
تم الرد عليه
أبريل 6، 2016
der sprich wort ist falsch eigetragen und zwar das erste wort ist `´tamut´´und nisch taiisch
jetzt zu übersetzung.Eine freie stolze frau wählt das sterben bevor sie sich billig verkauft, oder von ihre brüste leben
thumb_up_off_alt
1
شخص معجب
thumb_down_off_alt
0
شخص غير معجب
more_vert
بواسطة
K.A.Kh
(
25.6ألف
نقاط)
تم التعليق عليه
أبريل 6، 2016
Danke für die Antwort.
Sie haben recht, es ist tamut und nicht taisch.
more_vert
بواسطة
K.A.Kh
(
25.6ألف
نقاط)
تم التعليق عليه
أبريل 6، 2016
Es wäre doch besser, meiner Meinung nach so zu übersetzen:
* Eine formme frei Dame stirbt, eher sie sich entehren lässt!
Oder auch:
* Eine fromme Dame läßt sich totschießen, eher sie sich entehren lässt!
من فضلك
قم بتسجيل دخولك
أو
قم بتسجيل حساب
لتتمكن من إضافة تعليق
التصنيفات
جميع التصنيفات
العربية
(769)
English
(87)
Deutsch
(924)
Übersetzung
(680)
Grammatik
(51)
Redewendungen
(65)
French
(70)
Spanish
(3)
Italian
(5)
Portuguese
(3)
Dutch
(2)
Turkish
(11)
Polish
(1)
Russian
(2)
...