arabdict Wörterbuch & Übersetzer - Arabisch-Deutsche Übersetzung für أَخْطَارُ الْبَحْرِ

  • arabdict Wörterbuch & Übersetzer Arabisch Deutsch
  • arabdict
  • Fragen Fragen
  • Einfügen Übersetzung einfügen
  • F & A Frage & Antwort
  • Account
    Einloggen/Registrieren
  • Mehr
    • Fragen
    • Übersetzung einfügen
    • Frage & Antwort
    • Favoritenliste
    • Vokabeltrainer
    • Kontakt
    • Hall of Fame
    • Historie
    • Wunschliste
Wörterbuch auswählen
  • Deutsch - Arabisch
  • Englisch - Arabisch
  • Französisch - Arabisch
  • Spanisch - Arabisch
  • Italienisch - Arabisch
  • Türkisch - Arabisch
  • Arabisch - Arabisch
Lernen
        Übersetzen | Synonyme | Gegensätze | korrigieren
        Geografie   Recht   Computer   Umwelt   Electrizität   Wirtschaft  

        Übersetzen Deutsch Arabisch أَخْطَارُ الْبَحْرِ

        Deutsch
         
        Arabisch
        relevante Überetzungen
        • der Weißmeer-Ostsee-Kanal (n.) , {Geografie}
          قناة البحر الأبيض إلى بحر البلطيق {جغرافيا}
          mehr ...
        • der Bescheid (n.) , {Recht}
          إِخْطَارٌ {قانون}
          mehr ...
        • die Benachrichtigung (n.) , [pl. Benachrichtigungen] , {in Rechnernetzen}
          إِخْطَارٌ [ج. إِخْطَارات] ، {في الشبكات}
          mehr ...
        • die Meldung (n.) , [pl. Meldungen]
          إِخْطَارٌ [ج. إِخْطَارات]
          mehr ...
        • die Kundmachung (n.)
          إخطار
          mehr ...
        • die Warnung (n.) , [pl. Warnungen]
          إِخْطَارٌ [ج. إِخْطَارات]
          mehr ...
        • der Wecker (n.) , [pl. Wecker] , {Comp}
          إِخْطار {كمبيوتر}
          mehr ...
        • die Bekanntgabe (n.) , [pl. Bekanntgaben [selten Pl.]] , {Umwelt}
          إِخْطَارٌ [ج. إِخْطَارات] ، {بيئة}
          mehr ...
        • die Anmeldung (n.) , [pl. Anmeldungen]
          إِخْطَارٌ [ج. إِخْطَارات]
          mehr ...
        • die Notifizierung (n.) , {eines Betriebsereignisses}, {elect.}
          إخْطَار {حدث تشغيلي}، {كهرباء}
          mehr ...
        • die Notifikation (n.) , {Comp}
          إخطار {كمبيوتر}
          mehr ...
        • die Prenotifikation (n.)
          إخطار مسبق
          mehr ...
        • die Überlassungsmitteilung (n.) , {Recht}
          إخطار مغادرة {قانون}
          mehr ...
        • das Unterrichtungsverfahren (n.) , {Recht}
          إجراءات الإخطار {قانون}
          mehr ...
        • die Gebührenbescheid (n.) , {Wirt}
          إخطار بالرسوم {اقتصاد}
          mehr ...
        • die Meldung der Arbeitslosigkeit
          الإخطار عن البطالة
          mehr ...
        • das Rücktrittsschreiben (n.) , {Recht}
          إخطار الاستقالة {قانون}
          mehr ...
        • der Ablehnungsbescheid (n.)
          إخطار بالرفض
          mehr ...
        • schriftlich benachrichtigen
          إخطار كتابي
          mehr ...
        • die förmliche Zustellung
          إخطار رسمي
          mehr ...
        • die Mahnung (n.)
          الإخطار بالدفع
          mehr ...
        • die Benachrichtigungspflicht (n.)
          واجب الإخطار
          mehr ...
        • der Leistungbescheid (n.)
          الإخطار بالأداء
          mehr ...
        • das Empfangsbekenntnis (n.)
          إخطار بالاستلام
          mehr ...
        • der Quittiereingang (n.) , {Umwelt}
          مُدخَل إخطار {بيئة}
          mehr ...
        • die Voranmeldung (n.)
          إخطار مسبق
          mehr ...
        • die Katastrophenmeldung (n.)
          إخطار بالكوارث
          mehr ...
        • die Ausschlussmitteilung (n.)
          إخطار بالإقصاء
          mehr ...
        • die Mandatsanzeige (n.) , {Recht}
          إخطار توكيل {قانون}
          mehr ...
        • der Bewilligungsbescheid (n.) , {Recht}
          إخطار الموافقة {قانون}
          mehr ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Textbeispiele
        • erinnert daran, dass alle Maȣnahmen zur Bekämpfung von Bedrohungen der Sicherheit der Schifffahrt im Einklang mit dem Völkerrecht, einschlieȣlich der Grundsätze der Charta und des Seerechtsübereinkommens, stehen müssen;
          تشير إلى أن جميع الإجراءات المتخذة لمكافحة الأخطار التي تهدد الأمن البحري يجب أن تكون وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك المبادئ الواردة في الميثاق والاتفاقية؛
        • anerkennt die entscheidende Rolle, die der internationalen Zusammenarbeit auf globaler, regionaler, subregionaler und bilateraler Ebene dabei zukommt, Bedrohungen der Sicherheit der Schifffahrt, namentlich Seeräuberei, bewaffnete Raubüberfälle auf See und terroristische Handlungen gegen den Schiffsverkehr, Offshore-Anlagen und andere maritime Interessen, im Einklang mit dem Völkerrecht zu bekämpfen, und zwar mittels bilateraler und multilateraler Rechtsinstrumente und Mechanismen, die darauf abzielen, solche Bedrohungen zu überwachen, zu verhüten und dagegen vorzugehen, durch den erweiterten zwischenstaatlichen Austausch von Informationen, die für die Aufdeckung, Verhütung und Beseitigung solcher Bedrohungen maȣgeblich sind, und durch die Strafverfolgung der Täter unter gebührender Berücksichtigung der innerstaatlichen Rechtsvorschriften und der Notwendigkeit eines nachhaltigen Kapazitätsaufbaus zur Unterstützung dieser Ziele;
          تعترف بالدور الحاسم للتعاون الدولي على كل من الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي في مكافحة الأخطار التي تهدد الأمن البحري، ومن بينها القرصنة والسطو المسلح في البحر والأعمال الإرهابية المرتكبة ضد النقل البحري والمنشآت على المياه الساحلية وغيرها من المصالح البحرية، وفقا للقانون الدولي، وبوسائل منها الصكوك والآليات الثنائية والمتعددة الأطراف الهادفة إلى رصد هذه الأخطار ودرئها والتصدي لها، وتعزيز تبادل المعلومات بين الدول فيما يتعلق باكتشاف هذه الأخطار ودرئها وتبديدها، ومحاكمة المجرمين مع إيلاء الاعتبار الواجب للتشريعات الوطنية والحاجة إلى استمرار بناء القدرات دعما لتلك الأهداف؛
        • Chinas jüngste und wiederholte Aktionen - wie etwa Meeresvermessungen zu wirtschaftlichen und militärischen Zwecken,die von Marine- oder Forschungsschiffen ohne Anmeldung injapanischen Hoheitsgewässern oder in EEZ- Gewässern vorgenommenwurden - haben die japanische Elite endlich aus ihrer Trägheiterweckt.
          إن الأنشطة الصينية الحالية والمتكررة ـ مثل أعمال مسح المحيطلأغراض اقتصادية وعسكرية، والتي تجري داخل مناطق السيادة اليابانية أوالمياه الإقليمية لليابان بدون إخطار من سفن البحرية أو سفن الاستطلاعوالمسح ـ قد أدت أخيراً إلى إيقاظ الصفوة في اليابان وإخراجهم عنصمتهم.
        support arabdict
        Wörterbücher & Lexikons
        • Deutsch
        • Englisch
        • Französisch
        • Spanisch
        • Italienisch
        Frage & Antwort
        • Fragen Deutsch
        • Fragen Englisch
        • Fragen Französisch
        • Fragen Italienisch
        • Fragen Spanisch
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videothek
        Folge arabdict
        • Kontakt
        • Über uns

        Copyright © 2008 – 2025

        • Sprache auswählen
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Impressum
        • Nutzungsbedingungen
        • Datenschutzerklärung

        Registrieren / Einloggen


        Übersetzung einfügen



        Suchtipps

        - Hier klicken, um die Suchergebnisse zu filtern.
        - Der grüne Haken gibt die exakten Treffer an.
        - Hier klicken, um Einträge zu ergänzen, zu ändern oder zu korrigieren.
        - Den Pfeil anklicken für Beispiele und weitere Informationen.
        - Hier klicken, um in externen Webseiten nachzuschlagen.
        - Hier klicken, um die Beispiele zu schließen.
        - Aussprache mittels Google Translate.
        - Hier klicken, um die Übersetzungsinformationen anzuzeigen.

        Verb Konjugation (Arabisch)