arabdict Wörterbuch & Übersetzer - Arabisch-Deutsche Übersetzung für العَظْمُ الحُقِّيّ

  • arabdict Wörterbuch & Übersetzer Arabisch Deutsch
  • arabdict
  • Fragen Fragen
  • Einfügen Übersetzung einfügen
  • F & A Frage & Antwort
  • Account
    Einloggen/Registrieren
  • Mehr
    • Fragen
    • Übersetzung einfügen
    • Frage & Antwort
    • Favoritenliste
    • Vokabeltrainer
    • Kontakt
    • Hall of Fame
    • Historie
    • Wunschliste
Wörterbuch auswählen
  • Deutsch - Arabisch
  • Englisch - Arabisch
  • Französisch - Arabisch
  • Spanisch - Arabisch
  • Italienisch - Arabisch
  • Türkisch - Arabisch
  • Arabisch - Arabisch
Lernen
        Übersetzen | Synonyme | Gegensätze | korrigieren
        Anatomie   Medizin   technical   Anatomie Medizin   Religion  

        Übersetzen Deutsch Arabisch العَظْمُ الحُقِّيّ

        Deutsch
         
        Arabisch
        relevante Überetzungen
        • das ist mein gutes Recht
          من حقي
          mehr ...
        • die Hüftgelenkpfanne (n.) , {ant.}
          تجويف حقي {تشريح}
          mehr ...
        • der Azetabulumdefekt (n.) , {Med}
          عيب حُقِّيّ {طب}
          mehr ...
        • die Hüftpfanne (n.) , {ant.}
          تجويفٌ حُقّيّ {تشريح}
          mehr ...
        • die Schulterpfanne (n.) , {Med}
          التجويف الحقي {طب}
          mehr ...
        • der Steckschlüssel (n.) , {tech.}
          مِفْتاح رَبْط حُقّيّ {تقنية}
          mehr ...
        • femoro-acetabuläres Impingement {Med}
          انحشار فخذي حقي {طب}
          mehr ...
        • das Kugelgelenk (n.) , {Med}
          مفصل كروي حقي {طب}
          mehr ...
        • Monoblock Hüftgelenkpfanne {ant.,Med}
          تجويف حُقِّي كتلة واحدة {تشريح،طب}
          mehr ...
        • erheben (v.)
          عَظّم
          mehr ...
        • der Kieferknochen (n.) , {ant.}
          عظم الفك {تشريح}
          mehr ...
        • heroisieren (v.)
          عَظَّمَ
          mehr ...
        • das Knochenmark (n.) , {ant.}
          مُخّ العَظْمِ {تشريح}
          mehr ...
        • der Jochbogen (n.) , {ant.}
          عظم الخد {تشريح}
          mehr ...
        • das Wangenbein (n.) , {Med}
          عظم الخد {طب}
          mehr ...
        • das Jochbein (n.) , {Med}
          عظم الخد {طب}
          mehr ...
        • die Bedeutung (n.)
          عِظَم
          mehr ...
        • der Knochen (n.) , [pl. Knochen] , {ant.}
          عَظْمٌ [ج. عظام] ، {تشريح}
          mehr ...
        • die Aussagekraft (n.)
          عِظَم
          mehr ...
        • das Bein (n.) , [pl. Beine]
          عَظْمٌ [ج. عظام]
          mehr ...
        • der Chiropraktiker (n.) , {Med}
          مقوم العظم {طب}
          mehr ...
        • Möge Allah euch alle reichlich belohnen {Relig.}
          عظم الله اجركم {Religion}، {دين}
          mehr ...
        • Möge Gott dich belohnen
          عظم الله أجرك
          mehr ...
        • der Kauknochen (n.)
          عظم المضغ
          mehr ...
        • der Darmbeinkamm (n.) , {ant.}
          عظم الحوض {تشريح}
          mehr ...
        • die Osteodystrophie (n.) , {Med}
          ضمور العظم {طب}
          mehr ...
        • die Knochensporne (n.) , Pl., {Med}
          مناقير العظم {طب}
          mehr ...
        • das Kreuzbein (n.) , {ant.}
          عَظْم عَجُزْيّ {تشريح}
          mehr ...
        • die Ostealgie (n.) , {Med}
          آلام العظم {طب}
          mehr ...
        • knochenlos (adj.)
          بدون عظم
          mehr ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Textbeispiele
        • Er bezeichnete praktisch alle Abgeordneten, die dagegengestimmt hatten als „ Klimaleugner“, die „ Verrat am Planeten“begingen.
          ولقد وصم كل الأعضاء الذين صوتوا ضد مشروع القانون بارتكابampquot;الخيانة العظمى في حق الكوكبampquot;.
        • Sie haben Allah nicht richtig nach Seinem Wert eingeschätzt , wenn sie sagen : " Allah hat keinem Menschen irgend etwas herabgesandt . " Sprich : " Wer sandte das Buch nieder , das Moses als ein Licht und eine Führung für die Menschen brachte obgleich ihr es zu Papyrusblättern macht , die ihr kundtut , während ihr viel verbergt , und wo euch das gelehrt worden ist , was weder ihr noch eure Väter wußten ? "
          وما عَظَّم هؤلاء المشركون الله حق تعظيمه ؛ إذ أنكروا أن يكون الله تعالى قد أنزل على أحد من البشر شيئًا من وحيه . قل لهم -أيها الرسول- : إذا كان الأمر كما تزعمون ، فمن الذي أنزل الكتاب الذي جاء به موسى إلى قومه نورًا للناس وهداية لهم ؟ ثم توجه الخطاب إلى اليهود زَجْرًا لهم بقوله : تجعلون هذا الكتاب في قراطيس متفرقة ، تظهرون بعضها ، وتكتمون كثيرًا منها ، ومما كتموه الإخبار عن صفة محمد صلى الله عليه وسلم ونبوته ، وعلَّمكم الله معشر العرب بالقرآنِ -الذي أنزله عليكم ، فيه خبر مَن قبلكم ومَن بعدكم ، وما يكون بعد موتكم- ما لم تعلموه أنتم ولا آباؤكم ، قل : الله هو الذي أنزله ، ثم دع هؤلاء في حديثهم الباطل يخوضون ويلعبون .
        • Und sie haben Allah nicht richtig nach Seinem Wert eingeschätzt . Und am Tage der Auferstehung wird die ganze Erde in Seinem Griff sein , und die Himmel werden in Seiner Rechten zusammengerollt sein .
          وما عظَّم هؤلاء المشركون اللهَ حق تعظيمه ؛ إذ عبدوا معه غيره مما لا ينفع ولا يضر ، فسوَّوا المخلوق مع عجزه بالخالق العظيم ، الذي من عظيم قدرته أن جميع الأرض في قبضته يوم القيامة ، والسموات مطويات بيمينه ، تنزه وتعاظم سبحانه وتعالى عما يشرك به هؤلاء المشركون ، وفي الآية دليل على إثبات القبضة ، واليمين ، والطيِّ ، لله كما يليق بجلاله وعظمته ، من غير تكييف ولا تشبيه .
        • Sie schätzen Allah nicht ein , wie es Ihm gebührt ' , wenn sie sagen : " Allah hat nichts auf ein menschliches Wesen ( als Offenbarung ) herabgesandt . " Sag : Wer sandte ( denn ) die Schrift herab , die Musa als Licht und Rechtleitung für die Menschen brachte , die ihr zu ( beschriebenen ) Blättern macht , die ihr offen ( vor)zeigt , während ihr vieles verbergt , und ( sag : von wem ) wurde euch gelehrt , was ihr nicht wußtet , weder ihr noch eure Väter ?
          وما عَظَّم هؤلاء المشركون الله حق تعظيمه ؛ إذ أنكروا أن يكون الله تعالى قد أنزل على أحد من البشر شيئًا من وحيه . قل لهم -أيها الرسول- : إذا كان الأمر كما تزعمون ، فمن الذي أنزل الكتاب الذي جاء به موسى إلى قومه نورًا للناس وهداية لهم ؟ ثم توجه الخطاب إلى اليهود زَجْرًا لهم بقوله : تجعلون هذا الكتاب في قراطيس متفرقة ، تظهرون بعضها ، وتكتمون كثيرًا منها ، ومما كتموه الإخبار عن صفة محمد صلى الله عليه وسلم ونبوته ، وعلَّمكم الله معشر العرب بالقرآنِ -الذي أنزله عليكم ، فيه خبر مَن قبلكم ومَن بعدكم ، وما يكون بعد موتكم- ما لم تعلموه أنتم ولا آباؤكم ، قل : الله هو الذي أنزله ، ثم دع هؤلاء في حديثهم الباطل يخوضون ويلعبون .
        • Sie haben Allah nicht eingeschätzt , wie es Ihm gebührt ' , wo die ganze Erde am Tag der Auferstehung in Seiner Hand gehalten wird und ( auch ) die Himmel in Seiner Rechten zusammengefaltet sein werden . Preis sei Ihm !
          وما عظَّم هؤلاء المشركون اللهَ حق تعظيمه ؛ إذ عبدوا معه غيره مما لا ينفع ولا يضر ، فسوَّوا المخلوق مع عجزه بالخالق العظيم ، الذي من عظيم قدرته أن جميع الأرض في قبضته يوم القيامة ، والسموات مطويات بيمينه ، تنزه وتعاظم سبحانه وتعالى عما يشرك به هؤلاء المشركون ، وفي الآية دليل على إثبات القبضة ، واليمين ، والطيِّ ، لله كما يليق بجلاله وعظمته ، من غير تكييف ولا تشبيه .
        • Sprich : Wer hat denn das Buch herabgesandt , das Mose als Licht und Rechtleitung für die Menschen gebracht hat ? Ihr macht ja daraus Papyrusblätter , die ihr offen zeigt - und ihr haltet vieles geheim ; und euch wurde beigebracht , was ihr nicht wußtet , weder ihr noch eure Väter .
          وما عَظَّم هؤلاء المشركون الله حق تعظيمه ؛ إذ أنكروا أن يكون الله تعالى قد أنزل على أحد من البشر شيئًا من وحيه . قل لهم -أيها الرسول- : إذا كان الأمر كما تزعمون ، فمن الذي أنزل الكتاب الذي جاء به موسى إلى قومه نورًا للناس وهداية لهم ؟ ثم توجه الخطاب إلى اليهود زَجْرًا لهم بقوله : تجعلون هذا الكتاب في قراطيس متفرقة ، تظهرون بعضها ، وتكتمون كثيرًا منها ، ومما كتموه الإخبار عن صفة محمد صلى الله عليه وسلم ونبوته ، وعلَّمكم الله معشر العرب بالقرآنِ -الذي أنزله عليكم ، فيه خبر مَن قبلكم ومَن بعدكم ، وما يكون بعد موتكم- ما لم تعلموه أنتم ولا آباؤكم ، قل : الله هو الذي أنزله ، ثم دع هؤلاء في حديثهم الباطل يخوضون ويلعبون .
        • Und sie haben Gott nicht eingeschätzt , wie Er eingeschätzt werden soll . Die ganze Erde wird am Tag der Auferstehung in seiner Hand gehalten , und auch die Himmel zusammengefaltet in seiner Rechten .
          وما عظَّم هؤلاء المشركون اللهَ حق تعظيمه ؛ إذ عبدوا معه غيره مما لا ينفع ولا يضر ، فسوَّوا المخلوق مع عجزه بالخالق العظيم ، الذي من عظيم قدرته أن جميع الأرض في قبضته يوم القيامة ، والسموات مطويات بيمينه ، تنزه وتعاظم سبحانه وتعالى عما يشرك به هؤلاء المشركون ، وفي الآية دليل على إثبات القبضة ، واليمين ، والطيِّ ، لله كما يليق بجلاله وعظمته ، من غير تكييف ولا تشبيه .
        • Keineswegs haben sie ALLAH verherrlicht , wie es Ihm gebührt , als sie sagten : " ALLAH hat keinem Menschen irgend etwas hinabgesandt . " Sag : " Wer hat denn die Schrift hinabgesandt , mit der Musa als Licht und als Rechtleitung für die Menschen kam ?
          وما عَظَّم هؤلاء المشركون الله حق تعظيمه ؛ إذ أنكروا أن يكون الله تعالى قد أنزل على أحد من البشر شيئًا من وحيه . قل لهم -أيها الرسول- : إذا كان الأمر كما تزعمون ، فمن الذي أنزل الكتاب الذي جاء به موسى إلى قومه نورًا للناس وهداية لهم ؟ ثم توجه الخطاب إلى اليهود زَجْرًا لهم بقوله : تجعلون هذا الكتاب في قراطيس متفرقة ، تظهرون بعضها ، وتكتمون كثيرًا منها ، ومما كتموه الإخبار عن صفة محمد صلى الله عليه وسلم ونبوته ، وعلَّمكم الله معشر العرب بالقرآنِ -الذي أنزله عليكم ، فيه خبر مَن قبلكم ومَن بعدكم ، وما يكون بعد موتكم- ما لم تعلموه أنتم ولا آباؤكم ، قل : الله هو الذي أنزله ، ثم دع هؤلاء في حديثهم الباطل يخوضون ويلعبون .
        • Und sie erwiesen ALLAH nicht die Ehrung , die Ihm gebührt . Und die Erde insgesamt ist wie eine Handvoll Ihm gegenüber am Tag der Auferstehung .
          وما عظَّم هؤلاء المشركون اللهَ حق تعظيمه ؛ إذ عبدوا معه غيره مما لا ينفع ولا يضر ، فسوَّوا المخلوق مع عجزه بالخالق العظيم ، الذي من عظيم قدرته أن جميع الأرض في قبضته يوم القيامة ، والسموات مطويات بيمينه ، تنزه وتعاظم سبحانه وتعالى عما يشرك به هؤلاء المشركون ، وفي الآية دليل على إثبات القبضة ، واليمين ، والطيِّ ، لله كما يليق بجلاله وعظمته ، من غير تكييف ولا تشبيه .
        • Rufen Sie den Botschafter an!
          - هل له ذلك المخترق؟ - حق إلى عظم الكوع.
        support arabdict
        Wörterbücher & Lexikons
        • Deutsch
        • Englisch
        • Französisch
        • Spanisch
        • Italienisch
        Frage & Antwort
        • Fragen Deutsch
        • Fragen Englisch
        • Fragen Französisch
        • Fragen Italienisch
        • Fragen Spanisch
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videothek
        Folge arabdict
        • Kontakt
        • Über uns

        Copyright © 2008 – 2025

        • Sprache auswählen
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Impressum
        • Nutzungsbedingungen
        • Datenschutzerklärung

        Registrieren / Einloggen


        Übersetzung einfügen



        Suchtipps

        - Hier klicken, um die Suchergebnisse zu filtern.
        - Der grüne Haken gibt die exakten Treffer an.
        - Hier klicken, um Einträge zu ergänzen, zu ändern oder zu korrigieren.
        - Den Pfeil anklicken für Beispiele und weitere Informationen.
        - Hier klicken, um in externen Webseiten nachzuschlagen.
        - Hier klicken, um die Beispiele zu schließen.
        - Aussprache mittels Google Translate.
        - Hier klicken, um die Übersetzungsinformationen anzuzeigen.

        Verb Konjugation (Arabisch)