arabdict Wörterbuch & Übersetzer - Arabisch-Deutsche Übersetzung für اَلْمُؤَسَّسَةُ الْأَصْلِيَّةُ

  • arabdict Wörterbuch & Übersetzer Arabisch Deutsch
  • arabdict
  • Fragen Fragen
  • Einfügen Übersetzung einfügen
  • F & A Frage & Antwort
  • Account
    Einloggen/Registrieren
  • Mehr
    • Fragen
    • Übersetzung einfügen
    • Frage & Antwort
    • Favoritenliste
    • Vokabeltrainer
    • Kontakt
    • Hall of Fame
    • Historie
    • Wunschliste
Wörterbuch auswählen
  • Deutsch - Arabisch
  • Englisch - Arabisch
  • Französisch - Arabisch
  • Spanisch - Arabisch
  • Italienisch - Arabisch
  • Türkisch - Arabisch
  • Arabisch - Arabisch
Lernen
        Übersetzen | Synonyme | Gegensätze | korrigieren
        Mathe   Anatomie   Recht   Industrie   Electrizität   Botanik   technical  

        Übersetzen Deutsch Arabisch اَلْمُؤَسَّسَةُ الْأَصْلِيَّةُ

        Deutsch
         
        Arabisch
        relevante Überetzungen
        • die Mächtigkeit (n.) , {math.}
          أصلية {رياضيات}
          mehr ...
        • die Urfassung (n.)
          النسخة الأصلية
          mehr ...
        • die Ausgangszellen (n.) , Pl., {ant.}
          الخلايا الأصلية {تشريح}
          mehr ...
        • die originale Version
          النسخة الأصلية
          mehr ...
        • die Kardinaltugend (n.)
          الفضائل الأصليّة
          mehr ...
        • die ursprüngliche Form (n.) , {Recht}
          الصيغة الأصلية {قانون}
          mehr ...
        • in der Originalfassung
          في نسختها الأصلية
          mehr ...
        • die Originalteile (n.) , Pl.
          أجزاء أصلية
          mehr ...
        • die Originalteile (n.) , Pl.
          قطع أصلية
          mehr ...
        • die Originalpackung (n.) , {ind.}
          عبوة أصلية {صناعة}
          mehr ...
        • die Urliste (n.) , {elect.}
          قائمة أصلية {كهرباء}
          mehr ...
        • die Originalanleitung (n.)
          الإرشادات الأصلية
          mehr ...
        • der Ursprungszustand (n.)
          الحالة الأصلية
          mehr ...
        • das Original (n.) , [pl. Originale]
          نسخة أصليَة
          mehr ...
        • die Originalkostüme (n.) , Pl.
          أزياء أصلية
          mehr ...
        • die Muttersprache (n.) , [pl. Muttersprachen]
          اللَغة الأصليَة
          mehr ...
        • die Originalzeugnisse (n.) , Pl.
          الشهادات الأصلية
          mehr ...
        • das Ausgangsdelikt (n.) , {Recht}
          المخالفة الأصلية {قانون}
          mehr ...
        • die ursprüngliche Einheit
          الوحدة الأصلية
          mehr ...
        • die Originalausfertigungen (n.) , Pl.
          نسخ أصلية
          mehr ...
        • die Archaeplastida (n.) , Pl., {Botanik}
          نباتات أصلية {نبات}
          mehr ...
        • der Originalfall (n.)
          الحالة الأصلية
          mehr ...
        • die Originalausgabe (n.)
          الطبعة الأصلية
          mehr ...
        • die ursprüngliche Version
          النسخة الأصلية
          mehr ...
        • die Originalpatrone (n.)
          خرطوشة أصلية [ج. خراطيش أصلية]
          mehr ...
        • die Originalfassung (n.)
          النسخة الأصلية
          mehr ...
        • die Originalverpackung (n.) , {tech.}
          العبوة الأصلية {تقنية}
          mehr ...
        • die Originalsoftware (n.) , Pl.
          برامج أصلية
          mehr ...
        • das Originalgemälde (n.)
          اللوحة الأصلية
          mehr ...
        • die Himmelsrichtungen (n.) , Pl.
          الجهات الأصلية
          mehr ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Textbeispiele
        • Die von ihrem türkischen Gründer Necmettin Erbakan unangefochten geleitete "Milli-Görüs"-Bewegung, der die IGMG weiterhin angehöre, verstehe den Islam als ein Ordnungssystem für Politik und Gesellschaft, das andere Vorstellungen ausschließe.
          ويضيف التقرير أنه بالنسبة لحركة "ميللي غوروش" التي يرأسها بدون منازع مؤسسها التركي الأصل نجم الدين إربكان فإن الإسلام يفهم كنظام سياسي واجتماعي شامل يلغي التصورات الأخرى.
        • ermächtigt den Generalsekretär, freiwillige Beiträge von Regierungen, zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen, indigenen Organisationen sowie Privatinstitutionen und Einzelpersonen zur Finanzierung von Projekten und Programmen während der Zweiten Dekade entgegenzunehmen und zu verwalten;
          تأذن للأمين العام بأن يقبل ويدير التبرعات المقدمة من الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، ومنظمات الشعوب الأصلية، والمؤسسات الخاصة، والأفراد، لغرض تمويل المشاريع والبرامج خلال مدة العقد الثاني؛
        • fordert die Regierungen, die zwischenstaatlichen und die nichtstaatlichen Organisationen nachdrücklich auf, Beiträge an den vom Generalsekretär eingerichteten freiwilligen Fonds für die zweite Dekade zu entrichten, und bittet die indigenen Organisationen sowie private Einrichtungen und Einzelpersonen, dies ebenfalls zu tun;
          تحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على تقديم مساهماتها لصندوق التبرعات للعقد الثاني، الذي أنشأه الأمين العام، وتدعو منظمات الشعوب الأصلية والمؤسسات الخاصة والأفراد إلى أن تحذو حذوها؛
        • hebt hervor, wie wichtig die Stärkung der Humanressourcen und der institutionellen Kapazität der autochthonen Bevölkerungsgruppen ist, damit sie eigene Lösungen für ihre Probleme erarbeiten können;
          تؤكد أهمية تعزيز القدرة البشرية والمؤسسية للسكان الأصليين على إيجاد حلول لمشاكلهم نابعة منهم؛
        • Indigene Völker haben das Recht, an Entscheidungsprozessen in Angelegenheiten, die ihre Rechte berühren können, durch von ihnen selbst gemäß ihren eigenen Verfahren gewählte Vertreter mitzuwirken und ihre eigenen indigenen Entscheidungsinstitutionen zu bewahren und weiterzuentwickeln.
          للشعوب الأصلية الحق في المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل التي تمس حقوقها من خلال ممثلين تختارهم هي بنفسها ووفقا لإجراءاتها الخاصة، وكذلك الحق في حفظ وتطوير مؤسساتها الأصلية الخاصة بها التي تقوم باتخاذ القرارات.
        • hebt hervor, wie wichtig die Stärkung der Humanressourcen und der institutionellen Kapazität der indigenen Bevölkerungsgruppen ist, damit sie eigene Lösungen für ihre Probleme erarbeiten können;
          تؤكد أهمية تعزيز القدرة البشرية والمؤسسية للسكان الأصليين على إيجاد حلول لمشاكلهم نابعة منهم؛
        • hebt hervor, wie wichtig die Stärkung der Humanressourcen und der institutionellen Kapazität der indigenen Bevölkerungsgruppen ist, damit sie eigene Lösungen für ihre Probleme erarbeiten können;
          تؤكد أهمية تدعيم القدرة البشرية والمؤسسية للشعوب الأصلية لكي تضع بنفسها حلول مشكلاتها؛
        • hebt hervor, wie wichtig die Stärkung der Humanressourcen und der institutionellen Kapazität der indigenen Bevölkerungsgruppen ist, damit sie eigene Lösungen für ihre Probleme erarbeiten können;
          تؤكد أهمية تعزيز القدرة البشرية والمؤسسية للسكان الأصليين على أن يبتكروا من عندهم حلولا لمشاكلهم؛
        • Statt multinationale Konzerne und deren Herkunftsländer zuverschrecken, würde China starken politischen Rückhalt im Ausland –und die nötigen Mittel für seine fortgesetzte Entwicklung –bekommen.
          فبدلاً من ترويع المؤسسات العالمية وبلدانها الأصلية، تستطيعالصين أن تحظى بتأييد سياسي قوي في الخارج ـ وتحصل على التمويل اللازمللتنمية المتواصلة.
        • Geschaeftspartner und Schwager meines Vaters.
          بورت باسكن .. مؤسس الشركة من الأصل
        support arabdict
        Wörterbücher & Lexikons
        • Deutsch
        • Englisch
        • Französisch
        • Spanisch
        • Italienisch
        Frage & Antwort
        • Fragen Deutsch
        • Fragen Englisch
        • Fragen Französisch
        • Fragen Italienisch
        • Fragen Spanisch
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videothek
        Folge arabdict
        • Kontakt
        • Über uns

        Copyright © 2008 – 2025

        • Sprache auswählen
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Impressum
        • Nutzungsbedingungen
        • Datenschutzerklärung

        Registrieren / Einloggen


        Übersetzung einfügen



        Suchtipps

        - Hier klicken, um die Suchergebnisse zu filtern.
        - Der grüne Haken gibt die exakten Treffer an.
        - Hier klicken, um Einträge zu ergänzen, zu ändern oder zu korrigieren.
        - Den Pfeil anklicken für Beispiele und weitere Informationen.
        - Hier klicken, um in externen Webseiten nachzuschlagen.
        - Hier klicken, um die Beispiele zu schließen.
        - Aussprache mittels Google Translate.
        - Hier klicken, um die Übersetzungsinformationen anzuzeigen.

        Verb Konjugation (Arabisch)