arabdict Wörterbuch & Übersetzer - Arabisch-Deutsche Übersetzung für تَنُّورِيَة

  • arabdict Wörterbuch & Übersetzer Arabisch Deutsch
  • arabdict
  • Fragen Fragen
  • Einfügen Übersetzung einfügen
  • F & A Frage & Antwort
  • Account
    Einloggen/Registrieren
  • Mehr
    • Fragen
    • Übersetzung einfügen
    • Frage & Antwort
    • Favoritenliste
    • Vokabeltrainer
    • Kontakt
    • Hall of Fame
    • Historie
    • Wunschliste
Wörterbuch auswählen
  • Deutsch - Arabisch
  • Englisch - Arabisch
  • Französisch - Arabisch
  • Spanisch - Arabisch
  • Italienisch - Arabisch
  • Türkisch - Arabisch
  • Arabisch - Arabisch
Lernen
        Übersetzen | Synonyme | Gegensätze | korrigieren
        Meinen Sie vielleicht:
        تَطَوّريَّة تَنّورَة تَنْوِيهٌ نَوَرِّيّة إندرية تأثُّريَّة تِجَارِيّة تَحَرُّريَّة تحضرية تخبرية

        Übersetzen Deutsch Arabisch تَنُّورِيَة

        Deutsch
         
        Arabisch
        erweitere Überetzungen
        • das Terpentin (n.)
          تنر {سوريا}
          mehr ...

        Textbeispiele
        • Andererseits steht Frankreich, das Land der Aufklärung, vor der Frage, ob es seine Bürger auch dann aufklären darf, wenn die gar nicht aufgeklärt werden wollen.
          ولكن من ناحية أخرى تقف فرنسا التي تعدّ بلد التنوير أمام السؤال عمَّا إذا كان ينبغي لها أن تنوِّر مواطنيها إذا كانوا لا يرغبون في أن يتم تنويرهم على الإطلاق.
        • Glänzende Limousinen und Jeeps drängen sich auf dem Parkplatz vor dem schmucken Mado-Café, das tagsüber auch von jungen Frauen in kurzen Röcken oder hautengen Jeans frequentiert wird. In den Parks entlang des Boulevards wird Musik bis spät in die Nacht gespielt.
          تتوافد السيارات وعربات الجيب البراقة اللامعة إلى موقع صف السيارات في مقابل مقهى أنيق باهر يحمل اسم "مادو". تتردد على هذا المقهى في ساعات النهار فتيات أيضا يرتدين تنورات قصيرة أو بنطلونات الجينز الضيقة. وفي الحدائق الواقعة على امتداد الجادة ترتفع أصوات الموسيقى حتى ساعات متأخرة من الليل.
        • Diese Nacht war eine Nacht der Schande für die Türkei. Ein halbes Jahrzehnt später werden nun auf der Istiklal Bilder jener Nacht gezeigt, wie sie Istanbul noch nicht gesehen hat. Da gibt es Fotos von Frauen in den schwingenden Röcken der 50er Jahre, die mit Schlagstöcken auf Schaufenster eindreschen.
          كانت تلك الليلة ليلة عار لتركيا، وبعد انقضاء نصف قرن على وقوعها أظهرت الصور المنصوبة في شارع الاستقلال والتي لم ترها اسطنبول حتى الآن وقائع تلك الليلة. بعض هذه الصور تظهر نساء يرتدين تنورات متموجة من طراز الخمسينيات يضربن بعصي يحملنها واجهات المحلات.
        • Als Unser Befehl erging und Wasser brodelnd hervorströmte wie aus einem Ofenkessel, sprachen Wir: "Lade darauf von jeder Gattung ein Paar, deine Familienangehörigen, ausgenommen die, die bereits verurteilt sind, und die Gläubigen!" Die Gläubigen, die zu ihm hielten, waren aber wenige.
          حتى إذا جاء أمرنا وفار التنور قلنا احمل فيها من كلّ زوجين اثنين وأهلك إلا من سبق عليه القول ومن آمن وما آمن معه إلا قليل
        • Wir gaben ihm ein: "Baue die Arche unter Unseren Augen und nach Unserer Eingebung! Wenn Unsere Entscheidung gefallen ist und das Wasser aus der Erde hervorwallt, als koche ein Ofenkessel über, dann nimm von allen Lebewesen ein Paar an Bord und deine Angehörigen, ausgenommen die, über die das Urteil bereits gefällt wurde! Lege keine Fürsprache bei Mir für die ein, die unrecht getan haben, denn sie sollen ertrinken!"
          فأوحينا إليه أن اصنع الفلك بأعيننا ووحينا فإذا جاء أمرنا وفار التنور فاسلك فيها من كلّ زوجين اثنين وأهلك إلا من سبق عليه القول منهم ولا تخاطبني في الذين ظلموا إنهم مغرقون
        • Was also könnte besser sein, als eine Arche parat zu haben,falls der politische Gezeitenstrom sich eines Tagesumkehrt?
          وإذا فار التنور ذات يوم وأتى الطوفان السياسي، فأي ملاذ قديكون أفضل من فُلْك؟
        • NEW YORK: Eine bis hinunter zu ihren Fußknöcheln schwarzverhüllte Frau – mit Kopftuch oder komplettem Tschador – geht eineeuropäische oder nordamerikanische Straße entlang, umgeben vonanderen Frauen in Trägertops, Miniröcken und kurzen Hosen. Siepassiert riesige Reklametafeln, auf denen sich wieder andere Frauensexueller Ekstase hingeben, in Unterwäsche räkeln oder einfachträge, fast unbekleidet lang ausgestreckt daliegen.
          نيويورك ـ تعالوا معاً نتخيل امرأة ملفوفة بالسواد حتىكاحليها وتغطي شعرها أو ترتدي خماراً كاملاً، وهي تسير في أحد شوارعأوروبا أو شمال أميركا، محاطة بنساء أخريات يرتدين قمصاناً علويةكاشفة وتنورات قصيرة، ثم تمر تحت لوحات إعلانية ضخمة تصور فتياتغارقات في نشوة جنسية، أو يرتدين ملابس داخلية مثيرة، أو يتمددنببساطة وهن شبه عاريات.
        • Ihrer Darstellung zufolge kann eine Frau dafür umgebrachtwerden, „auf der Straße über einen Witz zu lachen, Make-up odereinen kurzen Rock zu tragen ... oder von einem Bruder vergewaltigtzu werden.“
          وطبقاً لروايتها فقد تعرض المرأة نفسها للقتل "إذا ضحكت علىنكتة في الشارع، وهي تضع مساحيق التجميل أو ترتدي تنورة قصيرة... أوقد تتعرض للاغتصاب من قِـبَل شقيق لها".
        • Alsdann erging Unser Befehl und die Fluten ( der Erde ) brachen hervor . Da sprachen Wir : " Bringe in das Schiff je zwei von allen ( Arten ) hinein , Pärchen , und deine Familie mit Ausnahme derer , gegen die das Wort bereits ergangen ist , und die Gläubigen . "
          « حتى » غاية للصنع « إذا جاء أمرنا » بإهلاكهم « وفار التنور » للخباز بالماء وكان ذلك علامة لنوح « قلنا احمل فيها » في السفينة « من كلِ زوجين » ذكرا وأنثى ، أي من كل أنواعهما « اثنين » ذكرا وأنثى وهو مفعول وفي القصة أن الله حشر لنوح السباع والطير وغيرها ، فجعل يضرب بيديه في كل نوع فتقع يده اليمنى على الذكر واليسرى على الأنثى فيحملهما في السفينة « وأهلك » أي زوجته وأولاده « إلا من سبق عليه القول » أي منهم بالإهلاك وهو زوجته وولده كنعان بخلاف سام وحام ويافث فحملهم وزوجاتهم الثلاثة « ومن آمن وما آمن معه إلا قليل » قيل كانوا ستة رجال ونساءهم وقيل : جميع من كان في السفينة ثمانون نصفهم رجال ونصفهم نساء .
        • So offenbarten Wir ihm : " Baue das Schiff unter Unserer Aufsicht und gemäß Unserer Eingebung . Und wenn Unser Befehl ergeht und die Oberfläche der Erde ( Wasser ) hervorwallen läßt , dann nimm ein Paar von jeglicher Gattung an Bord sowie deine Angehörigen mit Ausnahme derer , gegen die das Wort bereits ergangen ist .
          « فأوحينا إليه أن اصنع الفلك » السفينة « بأعيننا » برأي منا وحفظنا « ووحينا » أمرنا « فإذا جاء أمرنا » بإهلاكهم « وفار التنور » للخباز بالماء وكان ذلك علامة لنوح « فاسلك فيها » أي أدخِلْ في السفينة « من كلِ زوجين » ذكر وأنثى ، أي من كل أنواعهما « اثنين » ذكراً وأنثى وهو مفعول ومن متعلقة باسلك ، ففي القصة أن الله تعالى حشر لنوح السباع والطير وغيرهما ، فجعل يضرب بيديه في كل نوع فتقع يده اليمنى على الذكر واليسرى على الأنثى فيحملهما في السفينة ، وفي قراءة كلِ بالتنوين فزوجين مفعول واثنين تأكيد له « وأهلك » زوجته وأولاده « إلا من سبق عليه القول منهم » بالإهلاك وهو زوجته وولده كنعان بخلاف سام وحام ويافث فحملهم وزوجاتهم ثلاثة ، وفي سورة هود ( ومن آمن وما آمن معه إلا قليل ) قيل كانوا ستة رجال ونساؤهم وقبل جميع من كان في السفينة ثمانية وسبعون نصفهم رجال ونصفهم نساء « ولا تخاطبني في الذين ظلموا » كفروا بترك إهلاكهم « إنهم مغرقون » .
        support arabdict
        Wörterbücher & Lexikons
        • Deutsch
        • Englisch
        • Französisch
        • Spanisch
        • Italienisch
        Frage & Antwort
        • Fragen Deutsch
        • Fragen Englisch
        • Fragen Französisch
        • Fragen Italienisch
        • Fragen Spanisch
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videothek
        Folge arabdict
        • Kontakt
        • Über uns

        Copyright © 2008 – 2025

        • Sprache auswählen
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Impressum
        • Nutzungsbedingungen
        • Datenschutzerklärung

        Registrieren / Einloggen


        Übersetzung einfügen



        Suchtipps

        - Hier klicken, um die Suchergebnisse zu filtern.
        - Der grüne Haken gibt die exakten Treffer an.
        - Hier klicken, um Einträge zu ergänzen, zu ändern oder zu korrigieren.
        - Den Pfeil anklicken für Beispiele und weitere Informationen.
        - Hier klicken, um in externen Webseiten nachzuschlagen.
        - Hier klicken, um die Beispiele zu schließen.
        - Aussprache mittels Google Translate.
        - Hier klicken, um die Übersetzungsinformationen anzuzeigen.

        Verb Konjugation (Arabisch)