arabdict Wörterbuch & Übersetzer - Arabisch-Deutsche Übersetzung für عُدْوَان عَلَى

  • arabdict Wörterbuch & Übersetzer Arabisch Deutsch
  • arabdict
  • Fragen Fragen
  • Einfügen Übersetzung einfügen
  • F & A Frage & Antwort
  • Account
    Einloggen/Registrieren
  • Mehr
    • Fragen
    • Übersetzung einfügen
    • Frage & Antwort
    • Favoritenliste
    • Vokabeltrainer
    • Kontakt
    • Hall of Fame
    • Historie
    • Wunschliste
Wörterbuch auswählen
  • Deutsch - Arabisch
  • Englisch - Arabisch
  • Französisch - Arabisch
  • Spanisch - Arabisch
  • Italienisch - Arabisch
  • Türkisch - Arabisch
  • Arabisch - Arabisch
Lernen
        Übersetzen | Synonyme | Gegensätze | korrigieren
        Politik   Historie   Psychologie   Recht   Automobile.   Area  

        Übersetzen Deutsch Arabisch عُدْوَان عَلَى

        Deutsch
         
        Arabisch
        relevante Überetzungen
        • der Übergriff (n.) , [pl. Übergriffe]
          عُدْوَانٌ
          mehr ...
        • die Gewalttätigkeit (n.) , [pl. Gewalttätigkeiten]
          عُدْوَانٌ
          mehr ...
        • die Gewalttat (n.) , [pl. Gewalttaten]
          عُدْوَانٌ
          mehr ...
        • die Angriffslust (n.) , {Pol}
          عُدْوَانٌ {سياسة}
          mehr ...
        • die Feindseligkeit (n.) , [pl. Feindseligkeiten]
          عُدْوَانٌ
          mehr ...
        • die Aggression (n.) , [pl. Aggressionen] , {Pol}
          عُدْوَانٌ {سياسة}
          mehr ...
        • das Verbrechen der Aggression {Pol}
          جريمة عدوان {سياسة}
          mehr ...
        • die Dreieraggression (n.) , {Pol}
          عدوان ثلاثي {سياسة}
          mehr ...
        • die Sueskrise (n.) , {hist.}
          العدوان الثلاثي {تاريخ}
          mehr ...
        • die Aggressionsbehandlung (n.) , {psych.}
          علاج العدوان {علم نفس}
          mehr ...
        • gutartige Aggression {psych.}
          عدوان حميد {علم نفس}
          mehr ...
        • die Aggressionsausbrüche (n.) , Pl.
          اندلاع العدوان
          mehr ...
        • die Mikroaggression (n.)
          عدوان مصغر
          mehr ...
        • die Frustrations-Aggressions-Hypothese (n.) , {psych.}
          فرضية الإحباط والعدوان {علم نفس}
          mehr ...
        • das Antiaggressionstraining (n.) , {psych.}
          تدريب مكافحة العدوان {علم نفس}
          mehr ...
        • Die sehr geehrte deutsche Regierung soll ihn dafür schwer bestrafen. {Recht}
          يجب على الحكومة الألمانية الموقرة أن تعاقبه على ذلك عقابًا شديدًا. {قانون}
          mehr ...
        • entscheidungsstark (adj.)
          قادر على اخذ قرار و تسييره على الآخرين
          mehr ...
        • das Spurhalteassistenzsystem (n.) , {Auto.}
          النظام المساعد على الحفاظ على حارة السير {سيارات}
          mehr ...
        • die Bewilligung der Kontrollaufnahme der Elektroautos
          الموافقة على تنفيذ الرقابة على السيارات الكهربائية
          mehr ...
        • der Überlebenstrainer (n.)
          مدرب علي تكينكات البقاء علي قيد الحياة
          mehr ...
        • erwandern (v.)
          تعرف على مكان عن طريق التجول على الأقدام
          mehr ...
        • die Hinterlassenenversicherung (n.)
          التأمين على الباقين على قيد الحياة
          mehr ...
        • Erhöhung der Formbeständigkeit {area}
          زيادة القدرة على المحافظة على الشكل {مساحة}
          mehr ...
        • Den Esel meinen, aber den Sack schlagen
          مقدرش على الحمار اتشطر على البردعة {مثل مصري}
          mehr ...
        • die Geländefähigkeit (n.) , {Auto.}
          القدرة على السير على الطرق الوعرة {سيارات}
          mehr ...
        • die Hygieneschulung (n.)
          تدريب على الحفاظ على النظافة العامة
          mehr ...
        • die Objektagnosie (n.)
          عدم القدرة على التعرف على اللأشياء
          mehr ...
        • Antrag auf Leistungsbewilligung (n.) , {Recht}
          طلب الموافقة على الحصول على إعانات {قانون}
          mehr ...
        • Die Gesellschaftsleitung hat der Verwaltungsbehörde außerdem jede Änderung der Daten des Gesellschafterregisters mitzuteilen. {Recht}
          كما يتعين على إدارة الشركة أن تقوم بإخطار الجهة الإدارية بأي تغيير قد يطرأ على بيانات سجل الشركاء. {عقود مصرية}، {قانون}
          mehr ...
        • die Hanghaltefähigkeit (n.) , {Auto.}
          قدرة على الثبات على المنحدرات {سيارات}
          mehr ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Textbeispiele
        • Auch wäre es falsch, auf die Militarisierung der Gegner bloß mit der Aufrüstung unserer Sicherheitsapparate zu reagieren.
          من الخطأ أيضا الرد على عسكراتية العدو بمزيد من التسليح لأجهزتنا الأمنية.
        • Die Menschen sind besorgt und haben Angst. Sie machen "das Böse" auf Seiten des Feindes für alles verantwortlich und beharren auf ihrer eigenen Sichtweise - egal, welche sie vorher hatten - und dies immer unversöhnlicher.
          الناس قلقون ويعتريهم الخوف. وهم يحملون "الأشرار" على جانب العدو المسؤولية عن كل شيء ويصرون على صحة وجهة نظرهم الخاصة، من دون الاكتراث إلى وجهات نظرهم السابقة، لكنها جميعاً تصر على الخصومة إلى النهاية.
        • Obamas Schweigen zur israelischen Aggression hat weltweit Enttäuschung ausgelöst.
          لقد أثار سكوت باراك أوباما على العدوان الإسرائيلي خيبة أمل في كلِّ أرجاء العالم.
        • Es ist aber auch denkbar, dass Barack Obama die Taktik Israels begriffen hat und deswegen schweigt. Ich hoffe sehr, dass meine Vermutung zutrifft, und dass Obama, sobald er im Amt ist, sich wie ein wahrer Freund Israels benimmt und das Land vor sich selbst in Schutz nimmt. Er muss Israels Aggression stoppen.
          ولكن من الممكن أن يكون باراك أوباما قد فهم تكتيك إسرائيل ولهذا السبب فهو يلتزم الصمت. وأنا أتمنَّى كثيرًا أن يكون تخميني في محله وأن يتصرَّف أوباما فور توليه منصبة كصديق حقيقي لإسرائيل ويحميها من نفسها؛ إذ يجب عليه إيقاف عدوان إسرائيل.
        • Darauf war die israelische Führung völlig unvorbereitet. Ihre "koloniale Arroganz" und "rassistische Verachtung der Araber", so Achcar und Warschawski, hatte sie dazu verleitet, sich dem Feind überlegen zu fühlen, ohne ihn zu kennen oder zu verstehen - ein typischer Fehler jeder Kolonialmacht, die den Militärs das Feld überlässt.
          لم تكن القيادة الإسرائيلية مهيأة لوقوع هذه التطورات على وجه الإطلاق. يروي جيلبير أشقر وميشائيل فارشفسكي بأن "الصلف الاستعماري" و"الامتهان النابع من العنصرية تجاه العرب" من قبل القيادة الإسرائيلية جعلاها تتوهم بأنها أقوى من عدوها على الرغم من أنها لم تعرفه ولم تفهمه. هذا التقدير الخاطىء كثيرا ما اتسمت به كافة القوى الاستعمارية التي سمحت لجهازها العسكري بأن يجول ويصول حسب إرادته.
        • Die Vorwürfe reichen von der "Verbreitung falscher Informationen" über die "Schwächung nationaler Gefühle" und die "Anstiftung zu sektiererischen Unruhen" bis zur "Aufforderung eines ausländischen Staates zu einem aggressiven Akt gegen Syrien".
          أمَّا التهم التي وجِّهت إليهم فتمتد من تهمة "نشر معلومات كاذبة" إلى "إضعاف الشعور القومي" و"إثارة النعرات الطائفية" وحتَّى "تحريض دولة اجنبية على العدوان على سوريا".
        • Als die israelische Armee am 12. Juli 2006 ihren 33-tägigen Angriff auf den Libanon begann, dauerte es nur einen Tag, bis die Bomben und Raketen die Öltanks des Kraftwerks in Jiyye 30 Kilometer südlich von Beirut in Brand setzten und die fünf Tanks Leck schlugen.
          لم يمضِ سوى يوم واحد على بدء إسرائيل في الـ12 من تمّوز/يوليو 2006 عدوانها على لبنان، والذي استمر ثلاثة وثلاثين يومًا، حتّى أصابت القنابل والصواريخ الإسرائيلية صهاريج النفط الخاصة بمحطة توليد الطاقة الكهربائية في جيّة، التي تقع على بعد ثلاثين كيلومترًا إلى الجنوب من بيروت؛ مما تسبّب في تسرّب النفط من الصهاريج الخمسة إلى البحر المتوسِّط.
        • Bereits im spanischen Bürgerkrieg hatte Francisco Franco Zehntausende marokkanischer Söldner angeheuert, um die spanische Republik zu bekämpfen – mit der Begründung, dass der Katholizismus und der Islam im Kommunismus einen gemeinsamen Feind hätten. Und so ging es nach 1945 weiter.
          فقد قام في الحرب الأهلية الإسبانية فرانشيسكو فرانكو باستخدام عشرة آلاف من الجنود المرتزقة المغاربة، من أجل محاربة الجمهورية الإسبانية، وكانت حجّته أنّ الشيوعية هي عدوّ مشترك للكاثوليكية وللإسلام. وعلى تلك الحال استمرّت الأوضاع حتّى عام 1945.
        • Zwar sagen Geschäftsleute, die die Sicherheitsdienste auf dem Sinai kennen, dass diese die Entwicklung der Halbinsel als beste Sicherheitsgarantie betrachten. Doch das gilt wohl eher für einen "auswärtigen Feind", der durch ein dicht besiedeltes Gebiet nur langsamer vorrücken könnte.
          صحيح أنّ رجال الأعمال الذين يعرفون الأجهزة الأمنية العاملة في سيناء يقولون إنّ هذه الأجهزة الأمنية تعتبر التطوّر والنمو في سيناء أفضل ضمان للأمن، لكن هذا ينطبق أكثر على عدو خارجي لا يستطيع التقدّم عبر منطقة كثيفة السكّان إلاّ ببطء.
        • Es gibt uns ein Gefühl der Zusammengehörigkeit und bemächtigt unsere Regierung, in unserem Namen auf den Feind zu schießen, einschließlich dessen Zivilisten; als ob wir im Krieg wären, so wie im Krieg.
          فهو يمنحنا شعورًا بأننا مرتبطون مع بعضنا البعض ويقوّي من سلطة حكومتنا لتطلق النيران على العدو وعلى المدنيين أيضًا؛ وكأننا في حالة حرب، تمامًا مثلما تكون حالة الحرب.
        support arabdict
        Wörterbücher & Lexikons
        • Deutsch
        • Englisch
        • Französisch
        • Spanisch
        • Italienisch
        Frage & Antwort
        • Fragen Deutsch
        • Fragen Englisch
        • Fragen Französisch
        • Fragen Italienisch
        • Fragen Spanisch
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videothek
        Folge arabdict
        • Kontakt
        • Über uns

        Copyright © 2008 – 2025

        • Sprache auswählen
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Impressum
        • Nutzungsbedingungen
        • Datenschutzerklärung

        Registrieren / Einloggen


        Übersetzung einfügen



        Suchtipps

        - Hier klicken, um die Suchergebnisse zu filtern.
        - Der grüne Haken gibt die exakten Treffer an.
        - Hier klicken, um Einträge zu ergänzen, zu ändern oder zu korrigieren.
        - Den Pfeil anklicken für Beispiele und weitere Informationen.
        - Hier klicken, um in externen Webseiten nachzuschlagen.
        - Hier klicken, um die Beispiele zu schließen.
        - Aussprache mittels Google Translate.
        - Hier klicken, um die Übersetzungsinformationen anzuzeigen.

        Verb Konjugation (Arabisch)