arabdict Wörterbuch & Übersetzer - Arabisch-Deutsche Übersetzung für قَبْلِ الآدَمِيِّينَ

  • arabdict Wörterbuch & Übersetzer Arabisch Deutsch
  • arabdict
  • Fragen Fragen
  • Einfügen Übersetzung einfügen
  • F & A Frage & Antwort
  • Account
    Einloggen/Registrieren
  • Mehr
    • Fragen
    • Übersetzung einfügen
    • Frage & Antwort
    • Favoritenliste
    • Vokabeltrainer
    • Kontakt
    • Hall of Fame
    • Historie
    • Wunschliste
Wörterbuch auswählen
  • Deutsch - Arabisch
  • Englisch - Arabisch
  • Französisch - Arabisch
  • Spanisch - Arabisch
  • Italienisch - Arabisch
  • Türkisch - Arabisch
  • Arabisch - Arabisch
Lernen
        Übersetzen | Synonyme | Gegensätze | korrigieren

        Übersetzen Deutsch Arabisch قَبْلِ الآدَمِيِّينَ

        Deutsch
         
        Arabisch
        relevante Überetzungen
        • abkaufen (v.)
          قَبِلَ
          mehr ...
        • konzedieren (v.)
          قبل
          mehr ...
        • in Kauf nehmen (v.)
          قَبِلَ {أمر ما}
          mehr ...
        • beipflichten (v.) , {,Recht}
          قَبِلَ {عامة،قانون}
          mehr ...
        • gelten lassen
          قبل بـ
          mehr ...
        • vorhinein (adv.)
          من قبل
          mehr ...
        • schmatzen (v.)
          قَبَّلَ {مصدراً صوتاً}
          mehr ...
        • zulassen (v.) , {ließ zu / zuließ ; zugelassen}
          قَبِلَ
          mehr ...
        • aufnehmen (v.) , {nahm auf / aufnahm ; aufgenommen}
          قَبِلَ
          mehr ...
        • küssen (v.) , {küsste / küßte ; geküsst / geküßt}
          قَبَّلَ
          mehr ...
        • zustimmen (v.) , {stimmte zu / zustimmte ; zugestimmt}
          قَبِلَ
          mehr ...
        • zusagen (v.) , {sagte zu / zusagte ; zugesagt}
          قَبِلَ
          mehr ...
        • vorher (adv.)
          من قبل
          mehr ...
        • vorgängig (adj.) , form.
          من قبل
          mehr ...
        • seitens (adv.)
          من قبل
          mehr ...
        • vonseiten
          من قبل
          mehr ...
        • vor (adv.)
          قَبْل
          mehr ...
        • schon (adv.)
          قبل الآن
          mehr ...
        • bereits (adv.)
          قبل الآن
          mehr ...
        • einwilligen (v.)
          قَبِلَ
          mehr ...
        • etw. billigend in Kauf nehmen (v.)
          قَبِلَ
          mehr ...
        • bejagen (v.)
          قَبَّلَ
          mehr ...
        • wegstecken (v.)
          قَبِل
          mehr ...
        • ehe (adv.)
          قَبْل
          mehr ...
        • absegnen (v.)
          قَبِل
          mehr ...
        • früher (adv.)
          من قبل
          mehr ...
        • sich etw. gefallen lassen
          قَبِلَ
          mehr ...
        • schon (adv.)
          من قبل
          mehr ...
        • akzeptieren (v.) , {akzeptierte ; akzeptiert}
          قَبِلَ
          mehr ...
        • bewilligen (v.) , {bewilligte ; bewilligt}
          قَبِلَ
          mehr ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Textbeispiele
        • Wir haben einst Adam verpflichtet, Unsere Gebote und Verbote einzuhalten, doch er vergaß die Verpflichtung, und Wir fanden in ihm keine Entschlossenheit.
          ولقد عهدنا إلى آدم من قبل فنسي ولم نجد له عزما
        • Wahrlich , das erste Haus , das für die Menschen gegründet wurde , ist das in Bakka ein gesegnetes und eine Leitung für die Welten .
          ونزل لما قالوا قبلتنا قبل قبلتكم ( إن أول بيت وضع ) متعبدا ( للناس ) في الأرض ( للذي ببكة ) بالباء لغة في مكة سميت بذلك لأنها تبك أعناق الجبابرة أي تدقها ، بناه الملائكة قبل خلق آدم ووضع بعده الأقصى وبينهما أربعون سنة كما في حديث الصحيحين وفي حديث " " أنه أول ما ظهر على وجه الماء عند خلق السماوات والأرض زبدة بيضاء فدحيت الأرض من تحته " " ( مباركا ) حال من الذي أي ذا بركة ( وهدى للعالمين ) لأنه قبلتهم .
        • Und die Ginn erschufen Wir zuvor aus dem Feuer der sengenden Glut .
          « والجان » أبا الجان وهو إبليس « خلقناه من قبل » أي قبل خلق آدم « من نار السموم » هي نار لا دخان لها تنفذ من المسام .
        • Das erste ( Gottes)haus , das für die Menschen gegründet wurde , ist wahrlich dasjenige in Bakka , als ein gesegnetes ( Haus ) und eine Rechtleitung für die Weltenbewohner .
          ونزل لما قالوا قبلتنا قبل قبلتكم ( إن أول بيت وضع ) متعبدا ( للناس ) في الأرض ( للذي ببكة ) بالباء لغة في مكة سميت بذلك لأنها تبك أعناق الجبابرة أي تدقها ، بناه الملائكة قبل خلق آدم ووضع بعده الأقصى وبينهما أربعون سنة كما في حديث الصحيحين وفي حديث " " أنه أول ما ظهر على وجه الماء عند خلق السماوات والأرض زبدة بيضاء فدحيت الأرض من تحته " " ( مباركا ) حال من الذي أي ذا بركة ( وهدى للعالمين ) لأنه قبلتهم .
        • Und die Ginn haben Wir zuvor aus dem Feuer des Glutwindes erschaffen .
          « والجان » أبا الجان وهو إبليس « خلقناه من قبل » أي قبل خلق آدم « من نار السموم » هي نار لا دخان لها تنفذ من المسام .
        • Das erste Haus , das für die Menschen errichtet wurde , ist gewiß dasjenige in Bakka ; voller Segen ist es und Rechtleitung für die Weltenbewohner .
          ونزل لما قالوا قبلتنا قبل قبلتكم ( إن أول بيت وضع ) متعبدا ( للناس ) في الأرض ( للذي ببكة ) بالباء لغة في مكة سميت بذلك لأنها تبك أعناق الجبابرة أي تدقها ، بناه الملائكة قبل خلق آدم ووضع بعده الأقصى وبينهما أربعون سنة كما في حديث الصحيحين وفي حديث " " أنه أول ما ظهر على وجه الماء عند خلق السماوات والأرض زبدة بيضاء فدحيت الأرض من تحته " " ( مباركا ) حال من الذي أي ذا بركة ( وهدى للعالمين ) لأنه قبلتهم .
        • Und die Djinn haben Wir vorher aus dem Feuer des glühenden Windes erschaffen .
          « والجان » أبا الجان وهو إبليس « خلقناه من قبل » أي قبل خلق آدم « من نار السموم » هي نار لا دخان لها تنفذ من المسام .
        • Gewiß , das erste Haus , das für dieMenschen ( zum Gottesdienst ) errichtet wurde , ist sicherlich das in Makka - ein mit Baraka erfülltes Haus und eine Rechtleitung für alle Menschen .
          ونزل لما قالوا قبلتنا قبل قبلتكم ( إن أول بيت وضع ) متعبدا ( للناس ) في الأرض ( للذي ببكة ) بالباء لغة في مكة سميت بذلك لأنها تبك أعناق الجبابرة أي تدقها ، بناه الملائكة قبل خلق آدم ووضع بعده الأقصى وبينهما أربعون سنة كما في حديث الصحيحين وفي حديث " " أنه أول ما ظهر على وجه الماء عند خلق السماوات والأرض زبدة بيضاء فدحيت الأرض من تحته " " ( مباركا ) حال من الذي أي ذا بركة ( وهدى للعالمين ) لأنه قبلتهم .
        • Und die Dschinn erschufen WIR zuvor aus dem Samum-Feuer .
          « والجان » أبا الجان وهو إبليس « خلقناه من قبل » أي قبل خلق آدم « من نار السموم » هي نار لا دخان لها تنفذ من المسام .
        • Und die Ginn erschufen Wir zuvor aus dem Feuer der sengenden Glut .
          وخلقنا أبا الجن ، وهو إبليس مِن قَبْل خلق آدم من نار شديدة الحرارة لا دخان لها .
        support arabdict
        Wörterbücher & Lexikons
        • Deutsch
        • Englisch
        • Französisch
        • Spanisch
        • Italienisch
        Frage & Antwort
        • Fragen Deutsch
        • Fragen Englisch
        • Fragen Französisch
        • Fragen Italienisch
        • Fragen Spanisch
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videothek
        Folge arabdict
        • Kontakt
        • Über uns

        Copyright © 2008 – 2025

        • Sprache auswählen
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Impressum
        • Nutzungsbedingungen
        • Datenschutzerklärung

        Registrieren / Einloggen


        Übersetzung einfügen



        Suchtipps

        - Hier klicken, um die Suchergebnisse zu filtern.
        - Der grüne Haken gibt die exakten Treffer an.
        - Hier klicken, um Einträge zu ergänzen, zu ändern oder zu korrigieren.
        - Den Pfeil anklicken für Beispiele und weitere Informationen.
        - Hier klicken, um in externen Webseiten nachzuschlagen.
        - Hier klicken, um die Beispiele zu schließen.
        - Aussprache mittels Google Translate.
        - Hier klicken, um die Übersetzungsinformationen anzuzeigen.

        Verb Konjugation (Arabisch)