arabdict Wörterbuch & Übersetzer - Arabisch-Französische Übersetzung für شكل الخطاب

  • arabdict Wörterbuch & Übersetzer Arabisch Französisch
  • arabdict
  • Fragen Fragen
  • Einfügen Übersetzung einfügen
  • F & A Frage & Antwort
  • Account
    Einloggen/Registrieren
  • Mehr
    • Fragen
    • Übersetzung einfügen
    • Frage & Antwort
    • Favoritenliste
    • Vokabeltrainer
    • Kontakt
    • Hall of Fame
    • Historie
    • Wunschliste
Wörterbuch auswählen
  • Deutsch - Arabisch
  • Englisch - Arabisch
  • Französisch - Arabisch
  • Spanisch - Arabisch
  • Italienisch - Arabisch
  • Türkisch - Arabisch
  • Arabisch - Arabisch
        Übersetzen | Synonyme | Gegensätze | korrigieren
        Literatur   Kommunikation   Anatomie   Sprache   Industrie  

        Übersetzen Französisch Arabisch شكل الخطاب

        Französisch
         
        Arabisch
        relevante Überetzungen
        • légation (n.)
          خِطَاب
          mehr ...
        • laïus (n.) , {lit.}
          خِطَاب {أدب}
          mehr ...
        • la diatribe (n.) , f
          خطاب
          mehr ...
        • harangue (n.) , {lit.}
          خِطَاب {أدب}
          mehr ...
        • missive (n.) , {com.}
          خِطَاب {اتصالات}
          mehr ...
        • la allocution (n.) , f
          خطاب
          mehr ...
        • el discours (n.) , m
          خطاب
          mehr ...
        • el message (n.) , m, {com.}
          خطاب {اتصالات}
          mehr ...
        • topo {Abréviation}
          خِطَاب
          mehr ...
        • la parole (n.) , f
          خطاب
          mehr ...
        • poulet (n.)
          خِطَاب غَرَامِيّ
          mehr ...
        • contenance (n.)
          شَكْل
          mehr ...
        • former (v.) , {formes}
          شَكَّلَ
          mehr ...
        • formes (n.) , {ant.}
          شَكْل {تشريح}
          mehr ...
        • formuler (v.) , {lang.}
          شَكَّلَ {لغة}
          mehr ...
        • el type (n.) , m
          شكل
          mehr ...
        • la trame (n.) , f
          شكل
          mehr ...
        • armature (n.) , {instruments et machines}
          شَكْل
          mehr ...
        • la teinte (n.) , f
          شكل
          mehr ...
        • configurer (v.)
          شكل
          mehr ...
        • façonner (v.) , {ind.}
          شكل {صناعة}
          mehr ...
        • face (n.)
          شَكْل
          mehr ...
        • voguer (v.)
          شكل
          mehr ...
        • amorphe (adj.)
          لا شكل له
          mehr ...
        • la Gestalt (n.) , f
          شكل
          mehr ...
        • la conformation (n.) , f
          شكل
          mehr ...
        • structure (n.)
          شَكْل
          mehr ...
        • la nuance (n.) , f
          شكل
          mehr ...
        • modeler (v.)
          شكل
          mehr ...
        • contexture (n.)
          شَكْل
          mehr ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Textbeispiele
        • La validité ou la force exécutoire d'une communication ou d'un contrat ne peuvent être contestées au seul motif que cette communication ou ce contrat est sous forme de communication électronique.
          لا يجوز إنكار صحة الخطاب أو العقد أو وجوبية إنفاذه لمجرد كونه في شكل خطاب إلكتروني.
        • La validité ou la force exécutoire d'une communication ou d'un contrat ne peuvent être contestées au seul motif que cette communication ou ce contrat est sous forme de communication électronique.
          لا يجوز إنكار صحة الخطاب أو العقد أو إمكانية إنفاذه لمجرد كونه في شكل خطاب إلكتروني.
        • Il s'agissait de la première déclaration d'un secrétaire général de l'OTAN devant le Conseil de sécurité.
          وقد شكل خطابه أول سابقة يوجه فيها أمين عام لمنظمة حلف الشمال الأطلسي كلمة إلى المجلس.
        • La validité ou la force exécutoire d'une communication ou d'un contrat ne sont pas déniées au seul motif que cette communication ou ce contrat est sous forme de communication électronique.
          لا يجوز إنكار صحة الخطاب أو العقد أو وجوبية إنفاذه لمجرد كونه في شكل خطاب إلكتروني.
        • “1. La validité ou la force exécutoire d'une communication ou d'un contrat ne sont pas déniées au seul motif que cette communication ou ce contrat est sous forme de communication électronique.
          "1- لا يجوز إنكار صحة الخطاب أو العقد أو وجوبية إنفاذه لمجرد كونه في شكل خطاب إلكتروني.
        • Elles revêtent la forme de discours incitant à la haine religieuse, d'attaques contre des maisons et des lieux de culte, de persécutions et de meurtres.
          وتتخذ هذه المظاهر شكل الخطابات التي تحرض على الكراهية الدينية، والاعتداءات على أماكن السكن والعبادة، وعمليات الاضطهاد والقتل.
        • “1. La validité ou la force exécutoire d'un contrat ou autre communication ne sont pas déniées au seul motif que ce contrat ou cette communication est sous forme de communication électronique.
          "1- لا يجوز إنكار صحة أو وجوبية إنفاذ أي عقد أو خطاب آخر لمجرد كونه في شكل خطاب إلكتروني.
        • ii) Utilisation des communications électroniques dans le processus de passation des marchés (principe de l'“équivalence fonctionnelle”, “critères d'accessibilité”, forme des communications, valeur juridique des documents électroniques, soumission et ouverture électroniques des offres)
          `2` استخدام الخطابات الإلكترونية في عملية الاشتراء (مبدأ "التكافؤ الوظيفي" و"معايير سهولة المنال" وشكل الخطابات، والقيمة القانونية للوثائق الإلكترونية وتقديم العطاءات وفتحها إلكترونيا)
        • Le Groupe de travail a décidé que son examen futur des conditions générales applicables aux communications dans la passation des marchés publics devrait se fonder sur un article unique traitant aussi bien de la forme que des moyens de communication.
          قرّر الفريق العامل أن يستند مستقبلا، عند النظر في الشروط العامة للتخاطب في مجال الاشتراء العمومي، إلى مادة موحّدة تعالج شكل الخطابات ووسائطها على السواء.
        • d) À l'article 8-1, il faut indiquer clairement que l'effet juridique d'une communication ou d'un contrat sous forme électronique n'est pas dénié. Il est donc suggéré d'ajouter les mots “l'effet juridique” avant les mots “la validité”;
          (د) في المادة 8 (1)، يجب توضيح أنه لن ينكر المفعول القانوني لخطاب أو عقد في شكل خطاب إلكتروني، ولذلك يُقترح إضافة العبارة "المفعول القانوني" بعد عبارة "لا يجوز إنكار" مباشرة؛
        support arabdict
        Wörterbücher & Lexikons
        • Deutsch
        • Englisch
        • Französisch
        • Spanisch
        • Italienisch
        Frage & Antwort
        • Fragen Deutsch
        • Fragen Englisch
        • Fragen Französisch
        • Fragen Italienisch
        • Fragen Spanisch
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videothek
        Folge arabdict
        • Kontakt
        • Über uns

        Copyright © 2008 – 2025

        • Sprache auswählen
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Impressum
        • Nutzungsbedingungen
        • Datenschutzerklärung

        Registrieren / Einloggen


        Übersetzung einfügen



        Suchtipps

        - Hier klicken, um die Suchergebnisse zu filtern.
        - Der grüne Haken gibt die exakten Treffer an.
        - Hier klicken, um Einträge zu ergänzen, zu ändern oder zu korrigieren.
        - Den Pfeil anklicken für Beispiele und weitere Informationen.
        - Hier klicken, um in externen Webseiten nachzuschlagen.
        - Hier klicken, um die Beispiele zu schließen.
        - Aussprache mittels Google Translate.
        - Hier klicken, um die Übersetzungsinformationen anzuzeigen.

        Verb Konjugation (Arabisch)