arabdict Wörterbuch & Übersetzer - Arabisch-Französische Übersetzung für قَبُول مَشْرُوع الْقَانُون

  • arabdict Wörterbuch & Übersetzer Arabisch Französisch
  • arabdict
  • Fragen Fragen
  • Einfügen Übersetzung einfügen
  • F & A Frage & Antwort
  • Account
    Einloggen/Registrieren
  • Mehr
    • Fragen
    • Übersetzung einfügen
    • Frage & Antwort
    • Favoritenliste
    • Vokabeltrainer
    • Kontakt
    • Hall of Fame
    • Historie
    • Wunschliste
Wörterbuch auswählen
  • Deutsch - Arabisch
  • Englisch - Arabisch
  • Französisch - Arabisch
  • Spanisch - Arabisch
  • Italienisch - Arabisch
  • Türkisch - Arabisch
  • Arabisch - Arabisch
        Übersetzen | Synonyme | Gegensätze | korrigieren

        Übersetzen Französisch Arabisch قَبُول مَشْرُوع الْقَانُون

        Französisch
         
        Arabisch
        relevante Überetzungen
        • la traite (n.) , f
          مشروع قانون
          mehr ...
        • la entreprise (n.) , f
          مشروع
          mehr ...
        • el projet (n.) , m
          مشروع
          mehr ...
        • el brouillon (n.) , m, {Pol}
          مشروع {سياسة}
          mehr ...
        • légitime (adj.)
          مشروع
          mehr ...
        • légal (adj.)
          مشروع {légale}
          mehr ...
        • admissible (adj.)
          مشروع
          mehr ...
        • illicite (adj.)
          غير مشروع
          mehr ...
        • illégal (adj.)
          غير مشروع {illégale}
          mehr ...
        • interlope (adj.)
          غير مشروع
          mehr ...
        • avant-projet (n.)
          مُخَطَّط مَشْرُوع
          mehr ...
        • el commercial (n.) , m
          مشروع صناعي
          mehr ...
        • el commercial (n.) , m
          مشروع تجاري
          mehr ...
        • el projecteur (n.) , m
          صاحب المشروع
          mehr ...
        • el intrigant (n.) , m
          واضع خطة المشروع {intrigante}
          mehr ...
        • la homologation (n.) , f
          قبول
          mehr ...
        • la admissibilité (n.) , f
          قبول
          mehr ...
        • el accord (n.) , m
          قبول
          mehr ...
        • el refus (n.) , m
          حق القبول
          mehr ...
        • la convention (n.) , f
          قبول
          mehr ...
        • el agrément (n.) , m
          قبول
          mehr ...
        • el acquiescement (n.) , m
          قبول
          mehr ...
        • la concordance (n.) , f
          قبول
          mehr ...
        • el assentiment (n.) , m
          قبول
          mehr ...
        • la réception (n.) , f
          قبول
          mehr ...
        • la acception (n.) , f
          قبول
          mehr ...
        • la acceptation (n.) , f
          قبول
          mehr ...
        • el consentement (n.) , m
          قبول
          mehr ...
        • el accueil (n.) , m
          قبول
          mehr ...
        • consensus (n.)
          قَبُول
          mehr ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Textbeispiele
        • Premièrement, l'avant-projet de Loi type devait clarifier le fait qu'un crédit-bail qui créait une sûreté réelle mobilière ou un droit lié au financement d'une acquisition devait être traité comme une sûreté réelle mobilière, qui n'entrerait pas dans le champ de l'avant projet de Loi type. Deuxièmement, la définition d'une « sûreté réelle mobilière en garantie du paiement d'une acquisition” devait être revue pour refléter le fait que tous les « crédit-bails » ne créaient pas des sûretés réelles mobilières. Troisièmement, le projet de Loi type devrait s'en remettre pour cette définition au projet de Guide. Quatrièmement, il n'était pas inutile d'inclure des dispositions sur la loi applicable dans le projet de Loi type puisque cette question serait traitée dans le projet de Guide. Cinquièmement, l'article 3 de l'avant-projet de Loi type serait élargi pour illustrer comment et pourquoi il y avait des États dans lesquels la loi mettant en vigueur le projet de Guide était applicable à certains types d'opérations de crédit-bails.
          وقال إن أولها ضرورة أن يوضح مشروع القانون النموذجي أن العقد المالي الذي ينشئ حقا ضمانيا أو حق تمويل احتياز ينبغي أن يعامل معاملة الحق الضماني، مما لا يندرج في نطاق مشروع القانون النموذجي، أما ثانيها، فهو ضرورة إعادة النظر في تعريف "الحق الضماني الاحتيازي" ليوضح أن "الإيجارات التمويلية" لا تنشئ كلها حقوقا ضمانية، وثالثها قبول مشروع القانون النموذجي بالتعريف الوارد في مشروع الدليل، ورابعها عدم ضرورة إدراج أحكام القانون المنطبقة في مشروع القانون النموذجي حيث إنها مسألة سيعالجها مشروع الدليل، وخامسها توسيع المادة 3 من مشروع القانون النموذجي لتوضيح كيف ولماذا توجد دول ينطبق فيها القانون المنفذ لمشروع الدليل على أنواع معينة من معاملات التأجير.
        support arabdict
        Wörterbücher & Lexikons
        • Deutsch
        • Englisch
        • Französisch
        • Spanisch
        • Italienisch
        Frage & Antwort
        • Fragen Deutsch
        • Fragen Englisch
        • Fragen Französisch
        • Fragen Italienisch
        • Fragen Spanisch
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videothek
        Folge arabdict
        • Kontakt
        • Über uns

        Copyright © 2008 – 2025

        • Sprache auswählen
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Impressum
        • Nutzungsbedingungen
        • Datenschutzerklärung

        Registrieren / Einloggen


        Übersetzung einfügen



        Suchtipps

        - Hier klicken, um die Suchergebnisse zu filtern.
        - Der grüne Haken gibt die exakten Treffer an.
        - Hier klicken, um Einträge zu ergänzen, zu ändern oder zu korrigieren.
        - Den Pfeil anklicken für Beispiele und weitere Informationen.
        - Hier klicken, um in externen Webseiten nachzuschlagen.
        - Hier klicken, um die Beispiele zu schließen.
        - Aussprache mittels Google Translate.
        - Hier klicken, um die Übersetzungsinformationen anzuzeigen.

        Verb Konjugation (Arabisch)