Lorsque survient une interruption accidentelle de grossesse, ou tout autre cas anormal d'accouchement, la travailleuse a droit à un congé rémunéré conforme aux prescriptions du certificat médical, qu'il est obligatoire de prendre et que l'employeur est tenu d'accorder.» La loi no 295 sur la promotion, la protection et le maintien de l'allaitement maternel a été adoptée le 10 juin 1998.
وفي حالة حدوث إجهاض أوولادةقبل اكتمال الحمل أو أي ولادة غير عادية، يحق للموظفة الحصول على إجازة مدفوعة الأجر وفقاً لما هو مطلوب في الشهادة الطبية.
• 76 pour cent des femmes employées immédiatement avant la naissance ou l'adoption d'un enfant avaient un comportement professionnel qui les qualifiait pour l'obtention d'un congé parental payé (PPL) et 58 pour cent pour les 52 semaines de congé non payé en plus du PPL
• يوجد لدى 76 في المائة من النساء الموظفات قبلولادة طفل أو تبنّي طفل مباشرة أنماط عمل تؤهلهن لإجازة والدية مدفوعة الأجر، وإن 58 في المائة من النساء مؤهلات للإجازة الممتدة غير المدفوعة الأجر البالغ طولها 52 أسبوعاً وكذلك الإجازة الوالدية المدفوعة الأجر.
Registrieren / Einloggen
Übersetzung einfügen
Suchtipps
- Hier klicken, um die Suchergebnisse zu filtern.
- Der grüne Haken gibt die exakten Treffer an.
- Hier klicken, um Einträge zu ergänzen, zu ändern oder zu korrigieren.
- Den Pfeil anklicken für Beispiele und weitere Informationen.
- Hier klicken, um in externen Webseiten nachzuschlagen.
- Hier klicken, um die Beispiele zu schließen.
- Aussprache mittels Google Translate.
- Hier klicken, um die Übersetzungsinformationen anzuzeigen.