All'inizio dei tempi, Dio creo' il cielo e la terra.
في البدايةخلق الله السماوات والأرض
- Gia'. Siamo agli inizi della creazione di una civilta' fatta per noi.
نحن في بدايةخلق حضارة لأنفسنا
è Colui che ha perfezionato ogni cosa creata e dall'argilla ha dato inizio alla creazione dell'uomo, XXXII Sura 'As-Sajda'
الذي أحسن كل شيء خلقهوبدأخلق الإنسان من طين
è Colui Che ha perfezionato ogni cosa creata e dall' argilla ha dato inizio alla creazione dell' uomo ,
الله الذي أحكم خلق كل شيء ، وبدأخَلْقَ الإنسان ، وهو آدم عليه السلام من طين .
Di': «Percorrete la terra e guardate come Egli ha dato inizio alla creazione. Poi sarà Allah a dare origine all'ultima generazione. Allah è onnipotente.
قل سيروا في الأرض فانظروا كيف بدأالخلق ثم الله ينشئ النشأة الآخرة إن الله على كل شيء قدير
è Colui Che ha perfezionato ogni cosa creata e dall' argilla ha dato inizio alla creazione dell' uomo ,
« الذي أحسن كل شيءٍ خلقه » بفتح اللام فعلا ماضيا صفة ، وبسكونها بدل اشتمال « وبدأخلق الإنسان » آدم « من طين » .
"In principio Dio creò bestie e uomini perché vivessero in amicizia e dominassero insieme un mondo pacifico."
في البداياتخلق الله الوحش و الإنسان وجعل كلاهما يعيشون مع بعض بانسجام وينشرون التسلط حول العالم المسالم
Di ' : “ Percorrete la terra e guardate come Egli ha dato inizio alla creazione . Poi sarà Allah a dare origine all' ultima generazione .
« قل سيروا في الأرض فانظروا كيف بدأالخلق » لمن كان قبلكم وأماتهم « ثم الله ينشئ النَّشأةَ الآخرة » مداً وقصراً مع سكون الشين « إن الله على كل شيءٍ قدير » ومنه البدء والإعادة .