Bla, bla bla claro que fue mi actuación la que le dio vida al mandarín
بالطيع، أدائي التمثيلي من اظهر (الماندرين) للجميع
Todos mostraron coraje, aunque sabíamos que el ejército de Aro venia hacia nosotros.
أظهرالجميع الشجاعة ولكننا كنا نعلم أن جيش (أرو) يتحرك ضدنا
Todos demostraron valor aunque sabíamos que el ejército de Aro venía hacia nosotros.
أظهرالجميع الشجاعة ولكننا كنا نعلم أن جيش (أرو) يتحرك ضدنا
¿ Y quién les mostró su error a los que se reían... ...de que una doncella pudiera ser una guerrera feroz?
ومن أظهرللجميع بأن العذراء الصغيرة يمكن أن تصبح من أشرس المحاربين اللذين عرفتهم المملكة ؟
Él le enseñó a la gente que no se trata de tener una pija gigante... ...entre las piernas.
لأنه أظهرللجميع أن الأمر لا يتعلق بقضيب كبير ...يتأرجح بين الرجلين
Porque mostró que no se trata de una salchicha gigante... ...que cuelga entre las piernas.
لأنه أظهرللجميع أن الأمر لا يتعلق بقضيب كبير ...يتأرجح بين الرجلين
Y no quiero parecer desesperado en público, ¿sabes?
لا أريد أن أظهر بائساً أمام الجميع
Australia también acoge con beneplácito el resultado democrático de las elecciones nacionales y provinciales de septiembre de 2005 y aplaude el valor demostrado por los afganos que participaron como candidatos y votantes.
وترحب استراليا أيضا ترحيبا حارا بالنتيجة الديمقراطية للانتخابات الوطنية وانتخابات مجالس المقاطعات لعام 2005 وتشيد بالشجاعة التي أظهرهاجميع الأفغان الذين شاركوا فيها سواء كمرشحين أو كناخبين.