Hay que prestar especial atención a la recuperación y a la reintegración social de los niños que padecen discapacidad a consecuencia de los conflictos armados.
ويجب إيلاء العنايةالواجبة لتأهيل الأطفال الذين يعانون من العجز نتيجة نزاعات مسلحة وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
Las entidades de crédito tienen que dar muestras de la “debida diligencia” al conceder préstamos a países en desarrollo.
ويحتاج الدائنون إلى ”بذل العنايةالواجبة“ في تقديم القروض للبلدان النامية.
El Grupo insta a la Secretaría a que, en su política de contratación, siga prestando la atención debida al mérito y la eficiencia.
وقال إن المجموعة تحث الأمانة على أن تواصل، في سياستها التعيينية، إيلاء العنايةالواجبة للجدارة والكفاءة.
La Secretaría debe seguir prestando la debida atención al mérito y la eficiencia en sus actividades de contratación.
وحث الأمانة على مواصلة إيلاء العنايةالواجبة للجدارة والكفاءة أثناء عملية التعيين.
Las autoridades siguen sin adoptar medidas con la diligencia debida a efectos de prevenir, investigar y enjuiciar los casos de violación.
وحتى الآن، لا تتصرف السلطات بالعنايةالواجبة لمنع وقوع أعمال الاغتصاب والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها.
Nepal apoya la petición del Comité de prolongar una semana sus reuniones para examinar los informes nacionales con el debido detenimiento.
وتؤيد نيبال التماس اللجنة تمديد جلساتها أسبوعا للنظر في التقارير الوطنية بالعنايةالواجبة.
Estamos apresurando a la gente, intentando ponerlos en el terreno en vez de estar haciendo los trámites correspondiente.
نحن نسرع الناس خلال محاولتنا لوضعهم على أرض الواقع بدلًا من قيامنا بالعنايةالواجبة