Las controversias sobre la validez de un crédito las decidirá el tribunal competente.
والمنازعات بشأن صحة مطالبة مـا سوف تبتّ فيها المحكمةالمختصّة.
Estados Unidos: U.S. Bankruptcy Court for the District of Oregon
الولايات المتحدة: المحكمةالمختصة بدعاوى الإفلاس بدائرة أوريغون، بالولايات المتحدة
Este tribunal es competente para tramitar las querellas relativas a todos los derechos conferidos a los empleadores y a los empleados por dicha ordenanza.
والمحكمةمختصة بتناول الشكاوى المتعلقة بجميع الحقوق التي يمنحها قانون العمالة لأرباب العمل وللعاملين.
Principio Nº 12: Derecho a un tribunal competente, independiente e imparcial 40 - 43 19
المبدأ رقم 12: الحق في محكمةمختصة ومستقلة ومحايدة 40-43 16
a) El tribunal competente procederá a la confiscación de los bienes provenientes de los delitos enunciados en el artículo precedente o resultantes de ellos;
أ - تقضي المحكمةالمختصة بمصادرة الأموال الناجمة عن الجرائم المشار إليها بالمادة السابقة أو المحصلة بنتيجتها.
Es competente para juzgar los actos que en el ejercicio de sus funciones realizan
وهذه المحكمةمختصة بمقاضاة الأفعال التي تقع لدى ممارسة العمل من قِبَل كل من:
La sentencia del juez del trabajo que declare la disolución de un sindicato, irá a consulta al tribunal competente si no se apelare de ella.
ويحال قرار القاضي بإلغاء النقابة إلى المحكمةالمختصة للموافقة أو الاستئناف.
- Al extranjero con causa penal pendiente, si así lo solicita el tribunal competente;
- الأجنبي المرفوع ضده دعوة جنائية سارية إذا طلبت ذلك المحكمةالمختصة؛
Toda persona tiene derecho a pedir que su caso sea examinado por un tribunal competente e imparcial.
ولكل شخص الحق في المطالبة بالنظر في قضيته من خلال محكمةمختصة ومنصفة.
Toda persona tiene derecho a la protección judicial y puede exigir que su caso sea examinado por un tribunal competente e imparcial.
ولكل مواطن الحق في الحماية القضائية، ومن الممكن النظر في قضيته أمام محكمةمختصة، ومحايدة.