Übersetzen
|
Synonyme
|
Gegensätze
|
korrigieren
Übersetzen Spanisch Arabisch برنامج نصي
Spanisch
Arabisch
relevante Überetzungen
-
textual (adj.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
recorrido (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
البرنامج الدائم {اقتصاد}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
البرنامج المجاني {اقتصاد}mehr ...
-
البرنامج الدائم {اقتصاد}mehr ...
-
راعي البرنامج {patrocinadora}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
راعي البرنامج {auspiciadora}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
El título del subprograma 1 debe serيصبح نص عنوان البرنامج الفرعي 1:
-
El texto completo del programa figura en el anexo 3.يرد النص الكامل للبرنامج في المرفق 3.
-
El texto figura en el documento A/51/116, anexo II.ويرد النص الكامل للبرنامج في الوثيقة: A/51/116، المرفق الثاني.
-
A dichos informes se adjuntaba el texto del programa que se había negociado hasta entonces.وأُرفق بتلك التقارير النص المتعلق بالبرنامج على نحو ما تم التفاوض بشأنه حتى ذلك الوقت.
-
BBC: transcripción del programa Panorama, “The New Killing Fields”, 14 de noviembre de 2004هيئة الإذاعة البريطانية: نسخة خطية من نص حلقة برنامج Panorama, "The New Killing Fields"، 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2004
-
Es con la eliminación del insultante orden internacional actual, que tendrá sentido la letra y espíritu del Programa de Acción para la Juventudes.ولن يعني نص وروح برنامج العمل للشباب شيئا إلا حينما يتم القضاء على النظام الدولي الحالي المهين.
-
Declaración presentada por la Alianza Internacional de Mujeres; Altrusa International; la Asociación Cristiana Femenina Mundial; la Asociación Internacional de Mujeres Armenias; la Asociación Internacional de Mujeres de la Radio y la Televisión; la Asociación Mundial de Campesinas; la Asociación pro Naciones Unidas de los Estados Unidos; el Comité de los Estados Unidos para el UNIFEM; la Comunidad Internacional Bahá'í; el Consejo Internacional de Mujeres; el Consejo Nacional de Mujeres de los Estados Unidos; la Federación Internacional de Abogadas; la Federación Internacional de Centros Sociales y Centros Vecinales; la Federación Internacional de Mujeres de Negocios y Profesionales; la Federación Internacional de Mujeres que ejercen Carreras Jurídicas; la Federación Internacional de Mujeres Universitarias; la Organización de Mujeres del Pacífico y el Asia Sudoriental; Soroptimists International; el Trickel Up Program; el Virginia Gildersleeve International Fund y Zonta Internacional, organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Socialبيان مقدم من الاتحاد الدولي للجامعيات؛ والاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية؛ والاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات والأحياء؛ والاتحاد العالمي للمرأة الريفية؛ واتحاد المحاميات الدولي؛ وبرنامج النص الصاعد؛ والتحالف النسائي الدولي؛ وجمعية الشابات المسيحية العالمية؛ ورابطة الأمم المتحدة في الولايات المتحدة الأمريكية؛ والرابطة الدولية لأخوات المحبة؛ والرابطة الدولية للمشتغلات في الإذاعة والتلفزيون؛ والرابطة النسائية الدولية الأرمنية؛ وصندوق فرجينيا غيلدرسليف الدولي؛ والطائفة البهائية الدولية؛ ولجنة الولايات المتحدة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛ ومؤسسة ”ألتروسا“ الدولية؛ والمجلس الدولي للمرأة؛ والاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن التجارية والفنية؛ والمجلس
-
El Presidente señala a la atención de la Comisión el documento A/C.2/59/CRP.1 que acaba de distribuirse, y contiene parte del texto del programa de trabajo provisional de la Comisión para el sexagésimo período de sesiones.الرئيس: وجه اهتمام اللجنة إلى الوثيقة A/C.2/59/CRP.1، التي تحتوي على جزء من نص برنامج عمل اللجنة المؤقت للدورة الستين، الذي جرى توزيعه لتوه.
-
Habida cuenta de la similitud de los servicios que se prestarán y de la correspondiente similitud de objetivos, resultados previstos, indicadores de ejecución y productos, los cinco componentes se presentan reunidos en un solo texto.ونظرا لتشابه الخدمات المقدّمة، ومن ثم تشابه الأهداف والنتائج المتوقعة ومؤشرات الأداء والنواتج، فقد جُمع عرض هذه المكوّنات البرنامجية الخمسة في نص واحد.
-
En términos generales, le complacía que las observaciones formuladas en la primera parte del 44º período de sesiones se hubiesen reflejado en gran medida en el texto del proyecto de presupuesto por programas.وبوجه عام قال إنه يشعر بالارتياح لأن التعليقات التي أُبديت في الجزء الأول من الدورة الرابعة والأربعين قد انعكست بقدر كبير في نص الميزانية البرنامجية المقترحة.