Así que, como cortesía, te voy a dejar cubrirte con mi chaqueta.
،لذا علىسبيلالمجاملة سأدعكَ تستر بسترتي
Hubiera querido que lo hicieras como cortesía profesional.
و أتمنى لكم التشاور معي علىسبيلالمجامله المهنيه
Sabes qué, si fuera otro cualquiera, ni siquiera tendría la cortesía de esta reunión.
،أتعلم، إذا كان هذا الأمر لأحد غيرك ما كنت حتى قابلته علىسبيلالمجاملة
b) Los Estados Miembros presenten cada vez más material en formato electrónico para facilitar el registro y la publicación y faciliten traducciones de los tratados presentados en idiomas distintos de los oficiales de las Naciones Unidas.
(ب) أن تقدم الدول الأعضاء على نحو متزايد مادتها في شكل إلكتروني لتسهيل التسجيل والنشر، وأن توفر ترجمات علىسبيلالمجاملة للمعاهدات المقدمة بلغات غير اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
Rwanda quisiera recordar al Consejo que anteriormente se filtró otro informe del Grupo a los medios de comunicación y otras entidades, sin dar a Rwanda la oportunidad de verlo antes.
وتود رواندا أن تذكر المجلس أن تقريرا سابقا للفريق كان قد سُرب إلى وسائط الإعلام وجهات أخرى من دون أن تتاح لها إمكانية الاطلاع عليه مسبقا علىسبيلالمجاملة.
En todas las etapas del embarazo, se les ayuda a preparar el ajuar del bebé, se les entregan alimentos gratuitamente y se les practican exámenes clínicos; también se les proporciona terapia del lenguaje y ayuda en el amamantamiento. Además, ellas y sus familias, reciben terapia musical.
وتتم مساعدتها أثناء جميع مراحل الحمل، لإعداد ملابس الوليد قبل ولادته، وإجراء جميع الفحوص الطبية، مع تلقي مواد غذائية مجانية علىسبيلالمجاملة، كما تقدم لها ولأسرتها المساعدة لعلاج النطق والتمريض والعلاج بواسطة الموسيقى.