Pero no es solo eso. Su decisión de suspender la posse comitatus... no parece propio de usted.
.لكن ليس هذا فقط ...قراركَ بتعليقِ العمل بالقانونالعسكريّ
El derecho penal abarca tanto el derecho penal militar como el derecho penal civil.
ويشمل القانون الجنائي القانونالعسكريوالقانون الجنائي المدني على حد سواء.
Por otra parte, el Seminario de Derecho Militar y de Derecho de la Guerra organiza periódicamente coloquios en los que los principios de derecho humanitario ocupan un lugar destacado.
وبالإضافة إلى ذلك، تتولى مدرسة القانونالعسكريوقانون الحرب تنظيم ندوات بانتظام تحتل فيها مبادئ القانون الإنساني مكان الصدارة.
Myanmar ha instituido procedimientos de escrutinio e inspección y ha desmovilizado a quienes no cumplen los requisitos de edad mínima u otras cualificaciones.
وقد اتُخذت إجراءات بموجب القانونالعسكري في حق من ثبتت مخالفتُه هذه التعليمات.
Tanto el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional como el derecho castrense de Suiza tipifican como delito el uso indiscriminado de medios y métodos de guerra.
وبمقتضى نظام روما الأساسي وكذلك القانونالعسكري الوطني السويسري، يُجرَّم الاستعمال العشوائي لوسائل وأساليب الحرب.
Esta semana el último soldado israelí abandonó la Franja de Gaza, y con ello terminó allí la presencia militar.
وهذا الأسبوع، غادر آخر جندي إسرائيلي قطاع غزة، وأُنِهي العمل بالقانونالعسكري هناك.
Las armas biológicas, químicas y nucleares se contemplan en la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300) y la Ordenanza sobre el equipo militar (SFS 1992:1303).
ويغطي قانون المعدات العسكرية (القانون 1300:1992)، وأمر المعدات العسكرية (القانون 303:1992) الأسلحة البيولوجية والكيميائية والنووية، بوصفها معدات عسكرية.
v) Responsabilidad de las tropas por violaciones de la ley y la disciplina militar;
`5` مسؤولية القوات عن خرق القانون والنظام العسكري؛