Los ajustes propuestos se han hecho respetando las asignaciones presupuestarias correspondientes a 2005 y no requerirán contribuciones adicionales de las Partes.
المقرر 15/52 بشأن سحب بقيمة 000 800 دولار في عام 2005 قد تم استبداله بالفقرة 3 من المقرر 16/44، التي وزعت مجموع المبلغالمسحوب فيما بين 2005 و2006.
En el régimen debería preverse que, tras producirse un incumplimiento, los derechos de ejecución del acreedor garantizado sobre el producto derivado del cobro con cargo a una promesa independiente quedarán sujetos a los derechos, previstos en la legislación y la práctica que rija dichas promesas independientes, del emisor/garante o de la persona designada, y a los de cualquier otro beneficiario que se designe en la promesa o al que se haya efectuado una transferencia de derechos de cobro.
ينبغي أن ين ص القانون على أن حقوق الدائن المضمون في الإنفاذ، بعد حدوث التقصير على عائدات مبلغمسحوب بموجب تعهد مستقل تخضع لما يكفله القانون والممارسة الذين يحكمان التعهدات المستقلة من حقوق للمصدر/الضامن أو الشخص المسمى وأي مستفيد آخر مسمى في التعهد أو تم تحويل حقوق السحب إليه.
Las notas aclaratorias que siguen a la presentación de los presupuestos proporcionan la base para el cálculo de los proyectos de presupuesto.
أما سحب مبلغ 869 100 دولار، تطبق في عام 2005 فقد تم استبداله بالفقرة 3 من المقرر 16/44 التي قسمت المبلغ الإجمالي المسحوب على النحو الوارد في الحاشية 1 أعلاه.