Übersetzen
|
Synonyme
|
Gegensätze
|
korrigieren
Übersetzen Türkisch Arabisch إخْراج بالدَّفْع
Türkisch
Arabisch
relevante Überetzungen
-
istisna (n.)mehr ...
- mehr ...
-
tahliye (n.)mehr ...
- mehr ...
-
dışlama (n.)mehr ...
- mehr ...
-
yapıt (n.)mehr ...
-
yapım (n.)mehr ...
-
çıkarma (n.)mehr ...
-
üretim (n.)mehr ...
-
osuruk (n.)mehr ...
- mehr ...
-
randıman (n.)mehr ...
-
dinmek (v.)mehr ...
-
tediye (n.)mehr ...
- mehr ...
-
hafiflemek (v.)mehr ...
- mehr ...
-
saplamak (v.)mehr ...
-
itiş (n.)mehr ...
-
içtepi (n.)mehr ...
-
hesaplaşma (n.)mehr ...
-
dürtü (n.)mehr ...
-
ödeme (n.)mehr ...
-
ödemek (v.)دفع {[َدَفْعًا]}mehr ...
-
atmak (v.)mehr ...
-
maaş (n.)mehr ...
-
itmek (v.)mehr ...
- mehr ...
-
dürtü (n.)mehr ...
Textbeispiele
-
Yapabilirsin. Hayır, bekle, bekle.أعطِنا دفعة، يمكنك اخراجه هيا
-
lkın. lkınabilirsin. Haydi.أعطِنا دفعة، يمكنك اخراجه هيا
-
Biliyorsun, o bütün iterek olduğunda ve grunting gibi ...تلك من الأمور المقززة أيضاً - ..... عندما تقوم بالدفع والإخراج مثل -
-
Ne var biliyor musun, Castle? Beni itersen yukarı çıkabilirim.أوَتعرف يا (كاسل)؟ .بإمكاني إخراج نفسي لو بإمكانك دفعي للأعلى
-
Onlar , sırf " Rabbimiz Allah ' tır " dedikleri için haksız yere yurtlarından çıkarıldılar . Eğer Allah ' ın bazı insanları diğer bazılarıyle savunması olmasaydı , içlerinde Allah ' ın ismi çok anılan manastırlar , kiliseler , havralar ve mescidler yıkılırdı .هم « الذين أخرجوا من ديارهم بغير حق » في الإخراج ، ما أخرجوا « إلا أن يقولوا » أي بقولهم « ربنا الله » وحده وهذا القول حق فالإخراج به إخراج بغير حق « ولولا دفع الله الناس بعضهم » بدل بعض من الناس « ببعض لهدمت » بالتشديد للتكثير وبالتخفيف « صوامع » للرهبان « وبيع » كنائس للنصارى « وصلوات » كنائس لليهود بالعبرانية « ومساجد » للمسلمين « يذكر فيها » أي المواضع المذكورة « اسم الله كثيرا » وتنقطع العبادات بخرابها « ولينصرن الله من ينصره » أي ينصر دينه « إن الله لقويٌ » على خلقه « عزيز » منيع في سلطانه وقدرته .
-
Onlar , yalnızca ; " Rabbimiz Allah ' tır " demelerinden dolayı , haksız yere yurtlarından sürgün edilip çıkarıldılar . Eğer Allah ' ın , insanların kimini kimiyle defetmesi ( yenilgiye uğratması ) olmasaydı , manastırlar , kiliseler , havralar ve içinde Allah ' ın isminin çokça anıldığı mescidler , muhakkak yıkılır giderdi .هم « الذين أخرجوا من ديارهم بغير حق » في الإخراج ، ما أخرجوا « إلا أن يقولوا » أي بقولهم « ربنا الله » وحده وهذا القول حق فالإخراج به إخراج بغير حق « ولولا دفع الله الناس بعضهم » بدل بعض من الناس « ببعض لهدمت » بالتشديد للتكثير وبالتخفيف « صوامع » للرهبان « وبيع » كنائس للنصارى « وصلوات » كنائس لليهود بالعبرانية « ومساجد » للمسلمين « يذكر فيها » أي المواضع المذكورة « اسم الله كثيرا » وتنقطع العبادات بخرابها « ولينصرن الله من ينصره » أي ينصر دينه « إن الله لقويٌ » على خلقه « عزيز » منيع في سلطانه وقدرته .
-
Onlar haksız yere ve " Rabbimiz Allah ' tır " dediler diye yurtlarından çıkarılmışlardır . Allah insanların bir kısmını diğeriyle savmasaydı , manastırlar , kiliseler , havralar ve içinde Allah ' ın adı çok anılan camiler yıkılıp giderdi .هم « الذين أخرجوا من ديارهم بغير حق » في الإخراج ، ما أخرجوا « إلا أن يقولوا » أي بقولهم « ربنا الله » وحده وهذا القول حق فالإخراج به إخراج بغير حق « ولولا دفع الله الناس بعضهم » بدل بعض من الناس « ببعض لهدمت » بالتشديد للتكثير وبالتخفيف « صوامع » للرهبان « وبيع » كنائس للنصارى « وصلوات » كنائس لليهود بالعبرانية « ومساجد » للمسلمين « يذكر فيها » أي المواضع المذكورة « اسم الله كثيرا » وتنقطع العبادات بخرابها « ولينصرن الله من ينصره » أي ينصر دينه « إن الله لقويٌ » على خلقه « عزيز » منيع في سلطانه وقدرته .
-
O kişilerdir onlar ki ancak Rabbimiz Allah ' tır dediklerinden dolayı haksız olarak yurtlarından çıkarıldılar ve eğer Allah , insanların bir kısmını bir kısmıyle defetmeseydi , içlerinde Allah adının çok anıldığı manastırlar da yıkılırdı , havralar da , kiliseler de , mescitler de ve Allah , kendisine yardım edene mutlaka yardım eder ; şüphe yok ki Allah , kuvvetlidir , üstündür .هم « الذين أخرجوا من ديارهم بغير حق » في الإخراج ، ما أخرجوا « إلا أن يقولوا » أي بقولهم « ربنا الله » وحده وهذا القول حق فالإخراج به إخراج بغير حق « ولولا دفع الله الناس بعضهم » بدل بعض من الناس « ببعض لهدمت » بالتشديد للتكثير وبالتخفيف « صوامع » للرهبان « وبيع » كنائس للنصارى « وصلوات » كنائس لليهود بالعبرانية « ومساجد » للمسلمين « يذكر فيها » أي المواضع المذكورة « اسم الله كثيرا » وتنقطع العبادات بخرابها « ولينصرن الله من ينصره » أي ينصر دينه « إن الله لقويٌ » على خلقه « عزيز » منيع في سلطانه وقدرته .
-
Onlar sırf , " Rabbimiz Allah ' tır " dedikleri için haksız yere yurtlarından çıkarıldılar . Eğer Allah ' ın , insanların bir kısmını bir kısmıyla defetmesi olmasaydı , içlerinde Allah ' ın adı çokça anılan manastırlar , kiliseler , havralar ve mescitler her halde yerle bir edilirdi .هم « الذين أخرجوا من ديارهم بغير حق » في الإخراج ، ما أخرجوا « إلا أن يقولوا » أي بقولهم « ربنا الله » وحده وهذا القول حق فالإخراج به إخراج بغير حق « ولولا دفع الله الناس بعضهم » بدل بعض من الناس « ببعض لهدمت » بالتشديد للتكثير وبالتخفيف « صوامع » للرهبان « وبيع » كنائس للنصارى « وصلوات » كنائس لليهود بالعبرانية « ومساجد » للمسلمين « يذكر فيها » أي المواضع المذكورة « اسم الله كثيرا » وتنقطع العبادات بخرابها « ولينصرن الله من ينصره » أي ينصر دينه « إن الله لقويٌ » على خلقه « عزيز » منيع في سلطانه وقدرته .
-
Onlar , başka değil , sırf " Rabbimiz Allah ' tır " dedikleri için haksız yere yurtlarından çıkarılmış kimselerdir . Eğer Allah , bir kısım insanları ( kötülüklerini ) diğer bir kısmı ile defedip önlemeseydi , mutlak surette , içlerinde Allah ' ın ismi bol bol anılan manastırlar , kiliseler , havralar ve mescidler yıkılır giderdi .هم « الذين أخرجوا من ديارهم بغير حق » في الإخراج ، ما أخرجوا « إلا أن يقولوا » أي بقولهم « ربنا الله » وحده وهذا القول حق فالإخراج به إخراج بغير حق « ولولا دفع الله الناس بعضهم » بدل بعض من الناس « ببعض لهدمت » بالتشديد للتكثير وبالتخفيف « صوامع » للرهبان « وبيع » كنائس للنصارى « وصلوات » كنائس لليهود بالعبرانية « ومساجد » للمسلمين « يذكر فيها » أي المواضع المذكورة « اسم الله كثيرا » وتنقطع العبادات بخرابها « ولينصرن الله من ينصره » أي ينصر دينه « إن الله لقويٌ » على خلقه « عزيز » منيع في سلطانه وقدرته .