« ذو مرة » قوة وشدة أو منظر حسن ، أي جبريلعليهالسلام « فاستوى » استقر .
( Ki O , ) Görünümüyle çarpıcı bir güzelliğe sahiptir . Hemen doğruldu .
« ذو مرة » قوة وشدة أو منظر حسن ، أي جبريلعليهالسلام « فاستوى » استقر .
Ona , çetin kuvvetlere sahip ve güçlü olan Cebrail öğretmiştir ; en yüksek ufukta iken doğruluvermiş .
« ذو مرة » قوة وشدة أو منظر حسن ، أي جبريلعليهالسلام « فاستوى » استقر .
Kuvvetli biri ; sonra doğruldu .
« ذو مرة » قوة وشدة أو منظر حسن ، أي جبريلعليهالسلام « فاستوى » استقر .
Akıl , güzellik ve güç sahibidir . Doğrulup dikildi .
« ذو مرة » قوة وشدة أو منظر حسن ، أي جبريلعليهالسلام « فاستوى » استقر .
Ve üstün yaratılışlı ( melek ) , doğruldu :
« ذو مرة » قوة وشدة أو منظر حسن ، أي جبريلعليهالسلام « فاستوى » استقر .
( Ki o ) akıl ve görüşünde kuvvetli ( bir melek ) dir . Hemen ( gerçek meleklik şekliyle ) doğruldu .
« ذو مرة » قوة وشدة أو منظر حسن ، أي جبريلعليهالسلام « فاستوى » استقر .
Onu kendisine pek güçlü ve kuvvetli , o üstün akıl ve kemal sahibi olan ( melek Cebrail ) öğretti . [ 81,19-21 ] Melek kendi aslî sûretine girip doğruldu .
« ذو مرة » قوة وشدة أو منظر حسن ، أي جبريلعليهالسلام « فاستوى » استقر .
Üstün otoritenin sahibi göründü ,
« ذو مرة » قوة وشدة أو منظر حسن ، أي جبريلعليهالسلام « فاستوى » استقر .
Melekler ve Ruh , o gece Rab ' lerinin izniyle her iş için iner de iner .
يكثر نزول الملائكة وجبريلعليهالسلام فيها ، بإذن ربهم من كل أمر قضاه في تلك السنة .